Skip to main content
Abbreviation for the term "low mohawk", describing a rather trendy, new age hair style. Sported by such superstars as Robert De Niro and David Beckham.
Excuse me, sir, but you will have to leave the premises. The sign clearly states, "no lo-mo haircuts allowed".

Californian Panzy: "Hey can I get a lo-mo?"
Hairdresser: "What the HELL is that?!"
lo-mo by G-Diddies January 11, 2007
when you have experinced the taste of somthing that is beyond compare,
Like when you eat a bacon samich with 8 pieces of bacon with a slice of cheeze and an egg. You say, man this mug was LO MO...
lo mo by toriano mac June 4, 2005

Lo Mo Barn 

Cantonese slang for the direct English translation of 'Mother Board'. Proper Cantonese term is Dai Barn (meaning bottom board or lower board). Lo Mo means mother but is a rude way to say it and can be interpreted as swearing.
Chinese Geek: Wei look at my new Lo Mo Barn!
Lo Mo Barn by W_DRagon May 5, 2005
Slang for: Love My Toe. Meaning camel toe, which means love my vagina. Used by women who believe they are only being used for sex.
James: "Hey Girl!"
Betty: "Lo Mo Toe"

James: "Woah! C'mon I wanted to take you out to dinner and have nice conversation!"
Lo Mo Toe by BrotherPaul207 December 10, 2010

diu nei lo mo chau hai 

The equivalent of "Fuck your mum's smelly pussy"

diu nei lo mo 

"Diu Nei Lo Mo!" ("fuck your mother") is a highly offensive profanity in Cantonese when directed against a specific person instead of used as a general exclamation. In contrast to the English phrase "fuck your mother", which indicates that the person being attacked commits incest with his own mother, the Cantonese expression has the implied meaning of "I fuck your mother".
Peter: "This song reminds me of my girlfriend back in Guangzhou."
Joel: "That song reminds me of your girlfriend too, if you know what I mean."
Peter: "DIU NEI LO MO!"
diu nei lo mo by LesleyChow March 15, 2010