Peeling Your Grapes
A playful way of saying “I’m just kidding” or “I’m messing with you.” Used when joking around or trying to lighten the mood after a sarcastic or teasing comment.
A playful way of saying “I’m just kidding” or “I’m messing with you.” Used when joking around or trying to lighten the mood after a sarcastic or teasing comment.
Alex: “Dude, I just sold your car for five bucks.”
Jordan: “WHAT?!”
Alex: “Relax, I’m peeling your grapes!”
Jordan: “WHAT?!”
Alex: “Relax, I’m peeling your grapes!”
by MrWalkEmDownNEatUpOnTheyTaint February 26, 2025
Get the Peeling your grapes mug.Cheese that can be peeled into strings. Usually mozzarella; generally found in stick form.
Can also be referred to as “cheese string”, or “string cheese”.
Can also be referred to as “cheese string”, or “string cheese”.
What’s that cheese that you can peel into strings? I’m trying to prove a point here—- so what’s that called?
Peel cheese.
No. No one calls it peel cheese, just like no one calls it cheese string. Ever.
Peel cheese.
No. No one calls it peel cheese, just like no one calls it cheese string. Ever.
by Stashish July 22, 2025
Get the Peel Cheese mug.Related Words
Peely
• peely wally
• Peely Peely
• peely bag
• Peely Willy
• peelylover
• PeelyMonky
• peelyness
• Peelyniscle
• leely peely
by TheSittingGoose August 5, 2025
Get the Peeler mug.The most famous furry on the internet since 2024, who tells people what it is like being in the furry fandom and who is good and bad and they all have to be in the furry fandom
by Dancelikea. Sweetio August 21, 2025
Get the Peeby mug.A euphemism for masturbation.
Guy 1 "Hey man, you were real distant last night, what were you doing"
Guy 2 "Nah I was just Peeling the Puppy last night. You know how it is."
Guy 1 "...ah"
Guy 2 "Nah I was just Peeling the Puppy last night. You know how it is."
Guy 1 "...ah"
by MiniGram October 7, 2025
Get the Peeling the Puppy mug.by The Dee Train May 11, 2025
Get the Peeled back mug.In Russian slang or Soviet-era speech, calling someone “Петлюра” could mean one of the following, depending on tone and context: “Ukrainian nationalist” - used pejoratively by Soviet or pro-Russian speakers, meaning someone anti-Russian, pro-Ukrainian, or “banderovets-type” (similar to calling someone “Banderite”).
“Traitor / enemy” - especially used in Soviet propaganda to label Petlyura as a “traitor of the working people” or “enemy of the USSR.” Sometimes just a mocking nickname for Ukrainians in general, especially in derogatory or racist speech (similar to saying “those Petlyuras” to mean “those Ukrainians”).
So, it’s not a curse word in itself (no obscenity), but it can definitely be used as an insult implying “Ukrainian nationalist, anti-Russian, fascist,” etc.
“Traitor / enemy” - especially used in Soviet propaganda to label Petlyura as a “traitor of the working people” or “enemy of the USSR.” Sometimes just a mocking nickname for Ukrainians in general, especially in derogatory or racist speech (similar to saying “those Petlyuras” to mean “those Ukrainians”).
So, it’s not a curse word in itself (no obscenity), but it can definitely be used as an insult implying “Ukrainian nationalist, anti-Russian, fascist,” etc.
by IonatanA October 30, 2025
Get the Petlyura mug.