FTW is a commonly used term nowadays among the youth of the
internet. Most people view it as, "For the Win". This transliteration of this acronym, however, is in every way, false. It dates back to the days of the ancient Eskimos, and their favorite sport. The usage of this term is understandably mixed up, as it may have seemed
like a cheer to the early Alaskan settlers that sailed from Guatemala.
As the alaskan Eskimos divulged themselves in this recreational activity, many of them would cheer on their comrades, "FTW!"
To the
English speaking Guatemalans, they ay have interpreted it as, "For the Win", however it's true
definition using the literal translation from its
Chinese roots, is "FLIP THE WALRUS", as indeed, the Eskimaean sport of using
raw strength and pieces of drift wood to flip walruses lying on a beach was quite popular in that day.
So the definition, "For the Win" is fallacious.
FTW. verb. early chinese, : "Flip the Walrus", it can also mean the turning over of other various aquatic animals.
Now you know the real story of FTW.
1. "It's too
heavy! I can't lift it!" said the eskimo Junjube, as he attempted to flip his
walrus. Kairou, his lover shouted to him, "FTW!!" (Flip
2. Whalers on a ship are attempting to turn over their catch. "FTW!!" (Flip the Whale)
3. A rather
obese woman has fallen on her back. A child cries out for help. "FTW!!" (Flip the ((fat)) woman)