anywhere you cut or pierced yourself. if accompanied by a glare at someone else, it means they did it to you. (not owning up to harm caused you by your friends is not spineless, it is loyal, and they would do the same for you. espec. if you were just messing around and someone got hurt)
"ohh this slash on my wrist? my cat scratched me."
"ohh this scar on my arm? (glare) my cat bit me." (my friend stabbed my in the arm with her pencil)
"ohh this scar on my arm? (glare) my cat bit me." (my friend stabbed my in the arm with her pencil)
by lauren August 31, 2003
Get the cat bite mug.A hamburger(?) from White Castle (flavor is enhanced by an evening of drinking prior to the meal). See slider.
I'm about to quickly ingest 10 Mighty Whitey One-bities! Burrrrrp!
by Dave Thomas August 26, 2003
Get the mighty whitey one-bitey mug.Related Words
biteg
• bitegasp
• bites
• biter
• bite me
• bitextual
• bitey
• bite down
• bite the bullet
• Bite of 87
Ireland - a nice way of saying fuck off you cunt and stop annoying me
- go away and leave me alone
- i do not wish to debate with you any more now depart from my company
- go away and leave me alone
- i do not wish to debate with you any more now depart from my company
by choirboy June 24, 2005
Get the bite me bollix mug.by Lilgem January 5, 2008
Get the Smurf Bite mug.It pretty much mean fuck you in lamens terms, or a different way to flip someone off back in the day
by Jaja November 30, 2003
by Coffeechipmunk April 22, 2019
Get the Bite mug.This rather common verb phrase is used referring to an angry person overreacting to a trifling matter, specifically to something that someone has said or done.
The last instance of "bite someone's head off" I came across was recently (late 2006), in the third season of an exhilarating Warner Bros. sitcom created by Chuck Lorre, “Two and a half Men”, which I have the pleasure to subtitle in French for the channel Canal Plus. In the ninth episode, entitled “Madame and her special friend”, the uptight Alan Harper (starred by the outrageously funny John Cryer) shouts in frustration at his whimsical brother Charlie (both a homonymous clone of and an eponymous role for Charlie Sheen). The reason for this fit of anger is that Charlie does not keep his promise to “give it a rest” on the jokes his makes about Norma (starred by Chloris Leachman, who needs not be introduced), Alan’s elderly date (hence the title). Charlie, judging that his sibling makes yet again a mountain out of an anthill, retorts:
“You don’t have to bite my head off !”.
Wether in or out of this context, the exaggerated therefore comical catch phrase may be thus paraphrased: “I do not deserve such a harsh punishment for such a petty mistake !”. I hope this explanation will be of any help to you.
“You don’t have to bite my head off !”.
Wether in or out of this context, the exaggerated therefore comical catch phrase may be thus paraphrased: “I do not deserve such a harsh punishment for such a petty mistake !”. I hope this explanation will be of any help to you.
by Nicolas Auffret, freelance dubber and subtitler November 9, 2006
Get the bite someone's head off mug.