Anglo-American term for a “wedgie” or “snuggy,” a word that was frequently used in the US in the 1970's and 1980’s to describe what happens when your undergarments make their way (intentionally or not) up into the crack of your buttocks. The term is derived from the act of flicking one’s knickers--the British word for women’s panties (i.e. long bloomers formerly worn as underwear by women and girls).
I hate wearing this polyester thong because it has given me a chronic case of flik-a-knicker—not too mention a raging case of jock-itch.
Byron’s incessant attempts at giving Gertrude a flicka-nicka were mildly amusing, but eventually became deeply boorish, particularly after he managed to tear the poor woman’s panties.
Byron’s incessant attempts at giving Gertrude a flicka-nicka were mildly amusing, but eventually became deeply boorish, particularly after he managed to tear the poor woman’s panties.
by Muyuna December 13, 2004
Get the Flicker-Knicker or Flicka-a-nika mug.The period whereafter a friend flakes on you and then becomes completely unreachable and virtually non-existent.
Katey: "Dave was supposed to meet me out for drinks on Tuesday, but he totally flaked and didn't show. And now he's not returning any of my calls."
Josh: "Yeah. Sounds like he's on one of his flakations."
Josh: "Yeah. Sounds like he's on one of his flakations."
by jimster360 February 5, 2010
Get the Flakation mug.Related Words
A general term used to describe a situation you're unhappy or frustrated with, a substitute for any swear word or a word to be shouted in time of anger or woe
Extra lalalala's may be added at the users discretion to emphasise the word or its context
Extra lalalala's may be added at the users discretion to emphasise the word or its context
Flipalala!! Why did you do that??
What the Flipalala are you doing here??
I can't deal with this anymore, Flipalalalalala!
What the Flipalala are you doing here??
I can't deal with this anymore, Flipalalalalala!
by Donkeyyyyyy December 19, 2018
Get the Flipalala mug.Michael Scott from the television show "The Office" uses this phrase to relate to Darryl from the warehouse during a racial dispute. Darryl describes it as," you know, things us negroes say."
Darryl - "we just have a lot of stuff down there that could be stolen."
Michael - "thats ironic."
Darryl - "what?"
Michael - "that you are afraid."
Darryl - "why? cause i'm from da hood?"
Michael - "...dincan flicka."
Darryl - "*sigh*... dincan flicka."
Michael - "thats ironic."
Darryl - "what?"
Michael - "that you are afraid."
Darryl - "why? cause i'm from da hood?"
Michael - "...dincan flicka."
Darryl - "*sigh*... dincan flicka."
by Goober Jennings February 6, 2010
Get the Dincan Flicka mug.In Spanish slang, be astounded, originally due to the effects of LSD. These days, be bewildered by something.
by fonsucu January 17, 2009
Get the flipar mug.by karabee December 7, 2006
Get the flicka mug.