1. A word to describe a feeling of exteme excitement or accomplishment.
2. The act of sharting in ones face.
2. The act of sharting in ones face.
by TReff February 3, 2008
Get the chic-ka-brownmug. Hokkien. Literally "fuck your mother". Commonly used to express irritation or dissatisfaction. Commonly used in Singapore and Malaysia.
Ka Ni Na! Go fuck your mother lah!
by Dr Fred Yam Wai Mun MBBS December 15, 2008
Get the Ka Ni Namug. by Louise n Em June 27, 2006
Get the Triple T KAmug. by chikeneater December 28, 2009
Get the ulloo ka pathamug. (1) One week in late April on the Springfield College campus when students combine efforts toward total self-destruction.
(2) The single reason that aforementioned "students" attend Springfield College in the first place.
(2) The single reason that aforementioned "students" attend Springfield College in the first place.
STI-YU-KA 'til ya PU-KA
by SCpride May 3, 2006
Get the STI-YU-KAmug. Okay, I'm filipino so I could correct a few errors.
One thing you got wrong is that it goes the other way around. Kumusta ka is the informal way while Kumusta po is the formal way. Also, Kumusta po can also be written as Kumusta ka po. There won't be any difference in the basic meaning of the phrase. The word 'na' can also be added before the 'ka', like "kumusta ka na", or "kumusta ka na po".
One thing you got wrong is that it goes the other way around. Kumusta ka is the informal way while Kumusta po is the formal way. Also, Kumusta po can also be written as Kumusta ka po. There won't be any difference in the basic meaning of the phrase. The word 'na' can also be added before the 'ka', like "kumusta ka na", or "kumusta ka na po".
How to use kumusta ka/po
to an older sibling, parent or figure of authority: Kumusta ka po?
to a friend or acquaintance" Kumusta ka?
to an older sibling, parent or figure of authority: Kumusta ka po?
to a friend or acquaintance" Kumusta ka?
by Kfisher October 1, 2006
Get the kumusta ka/pomug. A word commonly used in the language of Urdu and Hindi, Randi ka bacha means son of a whore or the equivalent to calling some ones mother a prostitute. This word is used in serious situations as well as just joking around with your friends. But be careful this word can be really offensive.
Matharchod Hannan randi ka bacha hai.
Tum kis ke bachay ho beta? Sab ko pata hai tum randi ke bachay ho maa ke loray.
Tum kis ke bachay ho beta? Sab ko pata hai tum randi ke bachay ho maa ke loray.
by shutthefukupkidx October 24, 2019
Get the Randi Ka Bachamug.