Noun, abbr. from the compound "šľapkin syn" - used to denote a son of a bitch in a more polite way, used mostly around Sofijská street of the Ťahanovce suburbs (Košice, Slovakia)
- Janči je šľapkins.
- Vieš to istotne ?
- Prirodzene ! Videl som jeho matku povyraziť si so štyroma rôznorodými pánmi.
translation
- Janči is a šľapkins.
- Are you sure ?
- Sure , I´ve seen his mom going out with 4 different men
Fogey/fogy /fougi/ sl. (early 18C+, orig. Scot) old-fashioned, stuck-in-the mud.
Person with old fashioned ideas which he is unwilling to change: Come to the disco and stop being such an old fogey!
You think me an old fogeyand an old tory, his thoughtful voice said. I saw three generations since O’Connel’s time. I remember the famine. Do you know that the orange lodges agitated for repeal of the union twenty years before O’Connel did or before the prelates of your communion denounced him as a demagogue? You fenians forget some things. (James Joyce, Ulysses. Penguin Books,1992. p. 38)