Definitions by Shén
Dobol
Literary means something torn (i.e. torn clothes), but nowadays the word is used as cursive word when someone tells a lie.
A: You know? Believe me, the world is flat and science has only been a conspiracy between NASA and America.
B: Dobol!
B: Dobol!
Gabener
Literally "Not Good" refers to the Governor of DKI Jakarta for the 2017-2022 period. This word is a satire as a form of dissatisfaction with the identity politics he did when campaigning (even human corpse are being politicized) and when he sat in the Governor's seat, Jakarta went on autopilot. During those five years there were no meaningful results of the Gabener's work. Some of them even resulted in the people of DKI losing their lives.
Wkwk
Indonesian netizens often use it to express joy, pleasure, and amusement at something that makes them laugh. Equivalent to LOL in English.
Kadrun
In Indonesian politics, the term Kadrun (Kadal Gurun) is an epithet directed at people who are considered narrow-minded, especially those influenced by extremism and fundamentalism movements from the Middle East, to stigmatize those labeled as radical. "Kadal Gurun" probably refers to the Dhab, a type of lizard commonly distributed in the deserts of the Middle East.
A: Sir, what is the religion of terrorists?
B: That's wrong! That's a false understanding! Terrorists don't have a religion! They're atheists!
A: Owalah you are indeed a Kadrun.
(Here the term Kadrun refers to anyone who technically supports Radical Islamic movements. This term is very popular in Indonesia.)
B: That's wrong! That's a false understanding! Terrorists don't have a religion! They're atheists!
A: Owalah you are indeed a Kadrun.
(Here the term Kadrun refers to anyone who technically supports Radical Islamic movements. This term is very popular in Indonesia.)
Ndeso
Refers to a person or things which is not familiar with modernity and they will likely to be over-amazed or even scared when see something sophisticated (i.e. like the first time you ride luxurious car).
“Ndeso!”
Ngambek
One of the translations of ngambek is to sulk. However, the word means so much more than that.
Ngambek can also be used to describe someone who is being childish or when a child is throwing a tantrum at you.
Ngambek can also be used to describe someone who is being childish or when a child is throwing a tantrum at you.
Bobby has just broken up with his girlfriend. His dad asked his mom why he is not going out of his room. His mom replied with, “dia lagi (he is) ngambek.”
Dia lagi ngambek in this context means that he is so brokenhearted that he has no will to leave his room.
Bobby just had a fight with his dad because his dad was forcing him to leave his room. Bobby then refused to talk with his dad.
Here, you can also say “Dia lagi ngambek.” However, ngambek in this context means that Bobby is ignoring you because he is pissed at you.
Dia lagi ngambek in this context means that he is so brokenhearted that he has no will to leave his room.
Bobby just had a fight with his dad because his dad was forcing him to leave his room. Bobby then refused to talk with his dad.
Here, you can also say “Dia lagi ngambek.” However, ngambek in this context means that Bobby is ignoring you because he is pissed at you.
Kan
English: “See? I told you right. That was a horrible idea. You never listened to me. Look what you have done.”
Indonesian: “Kan.”
Indonesian: “Kan.”