by Tini <3 April 14, 2006
by sam341 March 13, 2005
This is Spanish for "what will be, will be." This is something you say when you are stuck in a hopelessly unchangeable situation, but have come to accept, or even embrace the unchangability of it all. This is similar to the phrase "it is what it is."
Doctor: I regret to say that your mother-in-law did not survive the surgery.
Guy: *attempting to suppress a smile* Oh well. Que sera sera.
Guy: *attempting to suppress a smile* Oh well. Que sera sera.
by Rohz May 17, 2008
Spanish interrogative sentence and name for a song writen by Jay Livingston and Ray Evans.
In the song the second pronoun ''qué'' is suppressed because of artistic/metric purposes.
In the song the second pronoun ''qué'' is suppressed because of artistic/metric purposes.
-What will (it) be? What will (it) be? (¿Qué será? ¿(Qué) será?)
-Whatever will be, will be. (Lo que será, será).
que sera sera is misspelled. The correct form is ¿Qué será, será?
-Whatever will be, will be. (Lo que será, será).
que sera sera is misspelled. The correct form is ¿Qué será, será?
by magilla Gorilla October 19, 2013
by Sleepnbeauty July 05, 2019
Is FRENCH, not Spanish. It is a phrase that became common by being a same titled song sung by Doris Day., but has existed in the French language for centuries. In the lighthearted way of the French, it acknowledges that some things are beyond our control or in the past and therefore lack the power to exert control or influence on today.
by Slay.the.day January 24, 2018
by Bobby mac March 03, 2005