Fun fact: Did you guys know that homework backwards is krowemoh? Which doesn't make that much sense at
first but have you guys seen that
meme where it says it translates to "child
abuse". Now it might seem like bullshit at
first, but nah. Latin, belonging to the Italic branch of the Indo-European languages. And it also contributed a very whole lot to the English language. Now you might be asking "Where can I find that? I don't see any of it." And you can't be any more
wrong. The word fama in Latin correlates to the word "rumour". And multiple affixes can be found in the language such as ambi-, pseudo-, dict-, duc-, -ject, -gress, pend-, -
vert. This brings us to the main
point. How does krowemoh translate to child abuse? You see, abuse generally translates to the word "abutor" or "probum". But regionally, it can differ. One of the
four regiones, sing regio, that were attributed to the sixth king of Rome, Servius Tulleon had a different term for the word abuse. Which was krowe. Like the terms were divided by age, and the older ones got called more as "obloquor" and the
young adults as "probrum". There originally wasn't
one for children, but the all time high rise of child slavery and accounts of children getting abused discreetly made the proconsul get it a term which was krowe. How did we get the moh? Well it's a long forgotten fact that moh is an affix that meant "misused" which correlates to abuse. That my
friends is how homework basically just means child abuse in Latin.