A form of English characterized by bad translation from Japanese by someone who is decent at translating vocabulary but has a poor grasp of English grammar. Tends to be a word-by-word literal translation with humorous results for native English speakers. Engrish is most common in old video games and anime subtitles.
The term "Engrish" comes from the fact that the Japanese language does not have distinct L and R sounds. They do have a consonant that is roughly somewhere in between these two sounds, but whether this translates to L or R in English depends on the situation (and therefore can be interpreted wrong.)
The term "Engrish" comes from the fact that the Japanese language does not have distinct L and R sounds. They do have a consonant that is roughly somewhere in between these two sounds, but whether this translates to L or R in English depends on the situation (and therefore can be interpreted wrong.)
All your base are belong to us. (Your bases are all under our control.)
A winner is you. (You win.)
Somebody set up us the bomb. (Someone has placed a bomb on our ship!)*
Make your time. (I have no idea what this means.)
*PS: The original form of this is "set up us," not "set us up" as most people say it. If you're going to make fun of the bad translation, try to get all the mistakes.
A winner is you. (You win.)
Somebody set up us the bomb. (Someone has placed a bomb on our ship!)*
Make your time. (I have no idea what this means.)
*PS: The original form of this is "set up us," not "set us up" as most people say it. If you're going to make fun of the bad translation, try to get all the mistakes.
by Artscrafter September 15, 2004
n. The phenomenon of often hilarious gramatical catastrophes resulting from poor, usually over-literal translations of Japanese to English.
(Note: the term is a bit of a misnomer. Engrish doesn't have anything to do with pronunciation.)
(Note: the term is a bit of a misnomer. Engrish doesn't have anything to do with pronunciation.)
by Lemuridae November 27, 2003
The beginning of a verbal catastrophe. You will start off mocking the way Asians say English but then all your L's will become R's. This virus will spread to your friends, family, and perhaps even your dog.
Used enough times, this epidemic will consume your Engrish vocabulary.
Used enough times, this epidemic will consume your Engrish vocabulary.
"No speako Engrish! Haha that's hilarious.
Hey did you check your emair yet?
No no, it'd the spreading! MY ENGRISH-"
Hey did you check your emair yet?
No no, it'd the spreading! MY ENGRISH-"
by Dohboy SHS January 15, 2010
Words or phrases that have been translated into English with Google Translate or any other terrible means.
by Pikxle January 25, 2018
Mistranslations in Engrish is done with good vocabulary and bad grammar that are in Engrish. Resulting in hard to reads that are sentences in Engrish. "L" and "R" has no distinctions in Japanese, creating the term.
"All your base are belong to us."
"A winner is you!"
"Somebody set up us the bomb."
"Victoly!"
"No trespassing through east and west gate allowed." (from Wikipedia's article on Engrish)
"Please wastepaper would chuck in bin." (ibid)
-All examples of Engrish
"A winner is you!"
"Somebody set up us the bomb."
"Victoly!"
"No trespassing through east and west gate allowed." (from Wikipedia's article on Engrish)
"Please wastepaper would chuck in bin." (ibid)
-All examples of Engrish
by an elite June 25, 2009
English phrases and words that have become mistranslated from Japanese for varying reasons - usually due to Japanese marketing types not *quite* understanding how their language comes out when translated into English.
by ke6isf November 8, 2003
by GodLivesInAK November 13, 2009