by projectmcl June 26, 2004
To be rejected and ignored; shunned. Deemed irrelevant or intolerable. Can be used to describe people, ideas, objects, etc. Can be used in verb form (“banish”).
by yogurttoaster September 17, 2019
Mitch: What have you been doing today joe?
Joe: I've been doing your mum
Mitch: hahahahaha...
Joe: banished
Joe: I've been doing your mum
Mitch: hahahahaha...
Joe: banished
by jesus April 25, 2004
Shall I speak ill of him that is my husband?
Ah, poor my lord, what tongue shall smooth thy name,
When I, thy three-hours wife, have mangled it?
But wherefore, villain, didst thou kill my cousin?
That villain cousin would have kill’d my husband.
Back, foolish tears, back to your native spring,
Your tributary drops belong to woe,
Which you, mistaking, offer up to joy.
My husband lives that Tybalt would have slain,
And Tybalt’s dead that would have slain my husband.
All this is comfort, wherefore weep I then?
Some word there was, worser than Tybalt’s death,
That murd’red me; I would forget it fain,
But O, it presses to my memory
Like damned guilty deeds to sinners’ minds:
“Tybalt is dead, and Romeo banished.”
That “banished,” that one word “banished,”
Hath slain ten thousand Tybalts. Tybalt’s death
Was woe enough if it had ended there;
Or if sour woe delights in fellowship,
And needly will be rank’d with other griefs,
Why followed not, when she said, “Tybalt’s dead,”
Thy father or thy mother, nay, or both,
Which modern lamentation might have moved?
But with a rearward following Tybalt’s death,
“Romeo is banished”: to speak that word,
Is father, mother, Tybalt, Romeo, Juliet,
All slain, all dead: “Romeo is banished”!
There is no end, no limit, measure, bound,
In that word’s death, no words can that woe sound.
Where is my father and my mother, nurse?
Ah, poor my lord, what tongue shall smooth thy name,
When I, thy three-hours wife, have mangled it?
But wherefore, villain, didst thou kill my cousin?
That villain cousin would have kill’d my husband.
Back, foolish tears, back to your native spring,
Your tributary drops belong to woe,
Which you, mistaking, offer up to joy.
My husband lives that Tybalt would have slain,
And Tybalt’s dead that would have slain my husband.
All this is comfort, wherefore weep I then?
Some word there was, worser than Tybalt’s death,
That murd’red me; I would forget it fain,
But O, it presses to my memory
Like damned guilty deeds to sinners’ minds:
“Tybalt is dead, and Romeo banished.”
That “banished,” that one word “banished,”
Hath slain ten thousand Tybalts. Tybalt’s death
Was woe enough if it had ended there;
Or if sour woe delights in fellowship,
And needly will be rank’d with other griefs,
Why followed not, when she said, “Tybalt’s dead,”
Thy father or thy mother, nay, or both,
Which modern lamentation might have moved?
But with a rearward following Tybalt’s death,
“Romeo is banished”: to speak that word,
Is father, mother, Tybalt, Romeo, Juliet,
All slain, all dead: “Romeo is banished”!
There is no end, no limit, measure, bound,
In that word’s death, no words can that woe sound.
Where is my father and my mother, nurse?
by Put you are Name here May 10, 2017
"ur mom doesn't love you, no one loves you, you're now sentenced to banishment buh bye!" counseler hommenm.
by Jakken October 12, 2006
Dutch Slang, founded in Houten / Nieuwegein (Utreg).
Banish means things as cool nice sweet sound, just a positive vibe.
Nowadays its common all over Holland and in some parts of the UK they enclosed banish as urban lingo!
Banish means things as cool nice sweet sound, just a positive vibe.
Nowadays its common all over Holland and in some parts of the UK they enclosed banish as urban lingo!
by Old Skoolie April 28, 2008