Skip to main content

mannaggia i sandali di cristo 

blaspheme expression used in moments of intense anger and wraith against god, it is used frequently when something of very important goes wrong or something bad happened.
"mannaggia i sandali di cristo, mi hanno tamponato! " "mannaggia i sandali di cristo mi hanno licenziato!"
*I'm going to...* Originated as a result of the lazy dialect of the citizens of the Northwestern United States. Imunna -- eye-mun-na (spoken quickly)
Imunna go take a nap.
Imunna by Jake June 26, 2004

Imunna go store 

A shortened phrase, part of Canadian and Upper Midwestern dialects. It is (very) short for "I'm going to go to the store" where store can be replaced with any place, such as the mall or a movie theater.

Used by Canadians and more rural Upper Midwesterners, who are known for making phrases shorter so they are easier to say.
Yooper: "Imunna go store. Need much?"

Tourist relative, unaware of the Midwestern dialect: "huh?"

Yooper: "I'm gonna head to da store, 'ja need anything?"

Tourist relative: "No, I'm fine, thank you"
Imunna go store by Archigan October 30, 2023
A term meaning that your going to do something. A combination of the words I'm and ganna. Proof that Americans are getting better and better at butchering the English Language.
Larry: Imunna go to the mall.

Gena: Imunna go get a drink
Imunna by Learntotalkpeople February 25, 2010