Originally used to describe Spanish sailors in the 18th and 19th century by the British navy, it is now a derogatory term used in the US to refer to Italians or Italian Americans, especially those recently immigrated and not yet assimilated to American culture. Still refers to Spanish or Hispanic people in current British English. Not commonly used anymore, mostly seen in early 20th century literature.
by pugfugget October 30, 2007
A derogatory word for American Italians. The original immigrants were payed as the "day goes", instead of having a fixed salary. This was then morphed into dago.
by memakeme December 16, 2008
Dago, Only used by italians in the same context as nigga and friend also used by others as an offensive word against italians. Sometimes it is used to refure to other latin peoples but only out of ignorance.
Similiar words:
Paesan- Homeboy/Countryman
(Any other words are incorrect or racist like guinea, wop, daigo, wog all false degrading words that italians dont address other italians with)
Similiar words:
Paesan- Homeboy/Countryman
(Any other words are incorrect or racist like guinea, wop, daigo, wog all false degrading words that italians dont address other italians with)
by LilDago October 25, 2007
by anto1511 October 06, 2010
You think you're pretty smart, don't you, Trebek? What with your dago mustache and your greasy hair!
by Shawn Connery June 29, 2009
Slang term for San Diego, California. The nickname was adopted by World War II era Sailors and Marines, popularized by the San Diego Chapters of the Hells Angels and Mongols motorcycle clubs, and is commonly used by many urban, blue collar, and working class residents of San Diego County. It has been bastardized to "Daygo" by the Millennial generation.
Everyone knows you're not a Dago original if you spell it "D-a-y-g-o."
Let's go to Dago and party with the homeboys.
Let's go to Dago and party with the homeboys.
by dontbrome November 06, 2016