Roughly French for "again you", deja vous is the experience of thinking that one has been oneself before, perhaps in a past life, or in this same one, but several days ago. Extremely self-aware people are often unable to avoid experiencing deja vous throughout every minute of their waking lives.
(Not to be confused with "deja vu", a common and easier-to-spell phrase in both English and French.)
(Not to be confused with "deja vu", a common and easier-to-spell phrase in both English and French.)
When I got up this morning and washed my face, the reflection peering back at me in the mirror gave me a distrubing impression of deja vous. I cannot help but ask, will I still be me again tomorrow? And in the days and weeks after that?
by Lenoxus November 11, 2006
Get the deja vous mug.The phrase "Voulez-vous coucher avec moi?" actually appeared before the song, in the play "A Streetcar Named Desire" by Tennessee Williams, and a poem by E.E. Cummings. The phrase is puzzling as it uses formal language ("vous" is the formal way to say "you") while describing an intimate act (the phrase literally means "Do you want to come to bed with me?"). This leads many to believe that the phrase is tied with prostitution.
"Voulez-vous coucher avec moi ce soir?" is the formal way of saying "Would you like to come to bed with me this evening", as opposed to the informal "Veux-tu coucher avex moi".
by adamspa8 May 1, 2006
Get the voulez-vous coucher avec moi ce soir? mug.Actually, "Lady Marmalade" was not by Patti Labelle, but by the group Labelle, a band she fronted. Nona Hendryx and Sarah Dash rounded out the trio. "Lady Marmalade" was written by Bob Crewe and Kenny Nolan and was featured on Labelle's 1974 album Nightbirds.
by testpatern April 24, 2005
Get the voulez-vous coucher avec moi ce soir? mug."You" in French - either plural or singular but then formal. Unless you address a kid or someone you're familiar with, use "vous". Canadians are less formal and more commonly use "tu" when addressing someone (whatever his/her age).
When hesitating (having a conversation with someone who's neither an elder or a kid, nor a member of the authorities), simply reply using the same form as the person talking to you.
When hesitating (having a conversation with someone who's neither an elder or a kid, nor a member of the authorities), simply reply using the same form as the person talking to you.
Parlez-vous anglais? = Do you speak English?
Formal and rather litteral - more fluent forms would be:
Est-ce que vous parlez anglais?
or
Vous parlez anglais?
Formal and rather litteral - more fluent forms would be:
Est-ce que vous parlez anglais?
or
Vous parlez anglais?
by Mielb December 28, 2005
Get the vous mug.voulez=will
vous=you
coucher= to sleep
avec=with
moi=me
ce=this
soir=evening
*it should be noted that ce soir can be better translated as 'tonight'
Due to the directness of this phrase, it will never work on females. You might as well say 'baise-moi' (fuck me). Usually, this is said by americans on trips to europe who aren't used to handling any beverage with more than 0.2% alcohol
vous=you
coucher= to sleep
avec=with
moi=me
ce=this
soir=evening
*it should be noted that ce soir can be better translated as 'tonight'
Due to the directness of this phrase, it will never work on females. You might as well say 'baise-moi' (fuck me). Usually, this is said by americans on trips to europe who aren't used to handling any beverage with more than 0.2% alcohol
by kung-fu jesus August 17, 2004
Get the Voulez-vous coucher avec moi ce soir mug.by Trice June 20, 2007
Get the asia vous mug.by Mariel S March 29, 2008
Get the vomsicle mug.