Jessica is my chingu. We go way back.
by John203242 November 10, 2008
Get the chingu mug.
Get the Chingilingi mug.Broken English produced by people whose mother tongue is Chinese, that results from one or more of the following:
- translating Chinese sentences on a word-by-word basis, instead of conveying the intended meaning (e.g. translating "wǒ hěn xǐhuan" as "I very like" instead of "I like it a lot")
- using faulty translation software and not bothering to check whether the translation is correct (e.g. translating "sàn gānguǒ" as "Spread to fuck the fruit" instead of "loose dried fruits"
- using obscure or slang words instead of the more common synonym (e.g. translating "Guānmén" as "steek" instead of "close", or translating "Shǒuzhǐ" as "bumf" instead of "toilet paper")
- falling victim of absurd translations provided as jokes (e.g. translating "tāotiè" as "exterminate capitalism" instead of "tantalizing")
- translating Chinese sentences on a word-by-word basis, instead of conveying the intended meaning (e.g. translating "wǒ hěn xǐhuan" as "I very like" instead of "I like it a lot")
- using faulty translation software and not bothering to check whether the translation is correct (e.g. translating "sàn gānguǒ" as "Spread to fuck the fruit" instead of "loose dried fruits"
- using obscure or slang words instead of the more common synonym (e.g. translating "Guānmén" as "steek" instead of "close", or translating "Shǒuzhǐ" as "bumf" instead of "toilet paper")
- falling victim of absurd translations provided as jokes (e.g. translating "tāotiè" as "exterminate capitalism" instead of "tantalizing")
Get rid of those signs! You can't expect people to read "To take notice of safe: The slippery are very crafty" and not to laugh at us!
(that was probably what Chen Lin said, when he decided that Chinglish signs in Beijing needed to be replaced)
(that was probably what Chen Lin said, when he decided that Chinglish signs in Beijing needed to be replaced)
by Darth Detori January 11, 2011
Get the Chinglish mug.Chinguun is the name of a chinese gay boy. He is cute on the outside and gay on the inside. Every one in China is named Lin, Chiung, Wan. But a few gay boys change their name to Chinguun eventually. Thus it is known as the play boy gay name of the Chinese society.
by Harvey steve September 25, 2023
Get the Chinguun mug.Spanish phrase
1-Used when you want someone to stop disturbing you
2-Shock or surprise
3-when something goes wrong
1-Used when you want someone to stop disturbing you
2-Shock or surprise
3-when something goes wrong
1-You:hey dude, hey dude, hey dude...
me: Ya, verga no chingues!
2-Jeff: omfg dude!, my mom is a guy!
me: no chingues!
3-Teacher: ok, Yao, you're so stupid you failed everything except spanish.
me: no chingues...
teacher: what?
me: nothing... chingada madre
me: Ya, verga no chingues!
2-Jeff: omfg dude!, my mom is a guy!
me: no chingues!
3-Teacher: ok, Yao, you're so stupid you failed everything except spanish.
me: no chingues...
teacher: what?
me: nothing... chingada madre
by Yao May 13, 2005
Get the No chingues mug.by Nature lover 445 March 17, 2022
Get the Chinggis Khaxann mug.by Declansvagina July 14, 2014
Get the Chingun mug.