Definitions by Otoniel
Pela
This is a spanking, Latino style. Whether its a spanking of a child, adult or an apposing sports team, if you receive a pela, you're basically getting your ass whooped.
Pelas come in degrees of severity:
1. A small pela usually comes in the form of a hand slap.
2. A medium pela usually involves a leather belt or the power chord of any appliance closest to the person giving the pela.
3. Una gran pela (big pela) usually begins with something flying towards you like a chancleta, shoe, plate, silverware, or remote control, followed by the pelas described in #2 and #1. In addition, calling for help will only make it worse.
Pelas come in degrees of severity:
1. A small pela usually comes in the form of a hand slap.
2. A medium pela usually involves a leather belt or the power chord of any appliance closest to the person giving the pela.
3. Una gran pela (big pela) usually begins with something flying towards you like a chancleta, shoe, plate, silverware, or remote control, followed by the pelas described in #2 and #1. In addition, calling for help will only make it worse.
Cuando Pepito rompio el cuadro, recibio una gran pela de su mama.
When little Pepe broke the portrait, he got a major ass-whooping from his moms.
When little Pepe broke the portrait, he got a major ass-whooping from his moms.
Presentao
1. Puerto Rican word for someone who gets involved in something that's none of their business 2. A "nosy" individual
Ecriquiyao
Coño manolo, acabo de trabajar 16 horas, y me siento ecriquiyao.
Damn manny, I just worked 16 hours, and now I feel tow up from the flow up.
Damn manny, I just worked 16 hours, and now I feel tow up from the flow up.
Ecriquiyao by Otoniel January 8, 2005
Papichulo
"Hay Carmen, mira ese muchacho, esta bien papichulo."
"Hey Carmen, look at that guy, he's looking good."
"Hey Carmen, look at that guy, he's looking good."
Bacalado Salado
In Puerto Rico, it is pronounced with silent D's, and is expression describing a person who is running into a bit of bad luck. Literally, it means, "salty cod fish."
"Te sigues encontrando trabajos que no pagan bien. Tu eres un bacalao salao."
"You keep finding low-paying jobs, you're one salty-ass cod fish."
"You keep finding low-paying jobs, you're one salty-ass cod fish."
Bacalado Salado by Otoniel January 8, 2005
Chapusero(a)
A person who doesn't perform a job as well as they could or should. In English, it is generally described as a half-ass job.
"Mira, ese Jose no pinto las paredes bien. Hiso un trabajo chapusero."
"Look, Jose didn't paint the walls well, he did a half-ass job."
"Look, Jose didn't paint the walls well, he did a half-ass job."
Chapusero(a) by Otoniel January 8, 2005
Rebulu
"Hay Juan, estabamos en la Copacabana, cuando se formo tremendo rebulu."
"Oh Juan, we were at the Copacabana, when a huge mess started up."
"Oh Juan, we were at the Copacabana, when a huge mess started up."