Swear word used in the Canadian French slang language, it originated from the word "tabernacle", a cabinet in Christian churches containing what is needed to celebrate the Eucharist. It is the equivalent of "fuck" in its variety of uses, as it can be used as a noun, an adverb or simply an exclamation. It is commonly used as a way to amplify an emotion, most often a negative one, meaning it can be a form of insult.
- Mon tabarnak! / You fucker! (Noun, insult)
- C'était beau en tabarnak! / It was fucking beautiful! (Adverb) ~ Here we can see the use for either a positive emotion or a sarcastic one.
- Tabarnak! / Fuck! (Exclamation)
- Il était en beau tabarnak ~ Il était en colère. / He was fucking pissed. ~ He was angry. (Noun / Adverb) ~ Here, "tabarnak" is used as a noun (colère), but can only be translated to an adverb. If we translate it word by word: He was in pretty fuck.
by DeathSpreads August 28, 2017
Used as swear word (common in french Canadian slang) 'Tabarnak' has a variety of uses. It has nearly become an equivalent to "fuck" and its derivatives in how it is used. It can be used as an insult (when adressing someone),or to overstate/amplify an emotion/state of mind, or to express surprise-disgust, etc.
Mon/le -tabarnak- (in keeping with the fuck reference: you/that -fucker-) ~insult~
C'est beau en -tabarnak- (It's -fucking- pretty) ~to amplify, overstate~
tabarnak! (fuck!) ~to express surprise in response to a comment, for example~
by sft June 1, 2005
Curse used by french Canadians. Often used when things go wrong or used simply as as adjective in a sentence.
Camal en tabarnak.
by Funny Surfin October 28, 2003
originated from quebec, "tabernak" is an insult useing the churches "tabernacle" as a swear word.

-i should know, i live in quebec...
j`men tabarnak de toi!
by caneh?dian December 30, 2005
People use this word when they are very upset, in many ways. They use this word to sware about anyting.
Mon tabarnak toié !!! Caliss de sale !!!
by Eric Bilodeau August 17, 2003
Idiom used for its emotional-releasing qualities. Also used in non-francophone cultures via immigrants that came to Montreal, catched some french, and then got back to their native lands laden with a few bucks and high hopes of finally opening their shop, and not being slapped by mamma for being late for dinner. Its subtle religious consonance makes it delicate to use on a regular basis (as opposite to the handy fuck), but we usually manage to get enough purposeful occasions in a week to say a good "Tabarnak".

The malay cook is trying to catch up with the delicate task of cooking ten Pad Thai at the same time (in a context of personel compressions in the charming small exotic restaurant) He violently jumps as an angry waiter comes in and yells "why is there chop suey in the dish for table 57???", spreading the whole barrel of oil into the painstakingly cut green peppers. Quoth the man:

by Nuino January 2, 2006