Keep fucking that chicken for a multilingual world. The notion that, if you're translating something into a language you don't really understand, you're probably going to get it wrong, so you might as well really go for it and get it as wrong as you possibly can. Originates from a Chinese restaurant menu.
I can't believe I have ten minutes to translate this sign into twenty different languages, none of which I speak, and at least half of which can be rendered obscene by a single misplaced punctuation mark" "So what? Fuck the duck until exploded!
by sanvein December 03, 2010
A funny accident from translating "干爆鸭子" into "Fuck the duck until exploded". It is used to show stupidity.
by Mr. Pseudonymity January 29, 2018
干爆鸭头
Suppose you are in a Chinese restaurant.
"Which dish do you prefer?"
"fuck the duck's head until it's exploded."
"Which dish do you prefer?"
"fuck the duck's head until it's exploded."
by Mr. ssb July 17, 2020
To make an offensive/highly embarrassing typo in another language that is incredibly dumb and unrelated.
Man: Look at that fucked up sign! It says so many different things in different languages!
Man2: Yep, whoever made that mistake fucked a duck until exploded.
Man2: Yep, whoever made that mistake fucked a duck until exploded.
by sussybaka1983 February 08, 2024