This is a rough translation of tu sei pazzo. Meaning "you are crazy" or "thou art crazy". When English speaking people hear this Italian phrase it sounds like "doosie pots" or doozy bots" to their ears.
Something extraordinary or bizarre. Etymology: perhaps alteration of daisy, and Duesenberg, a luxury car of the late 1920s and 1930s. It's an English expression.
"That footballer's form is a doozy!",
"Man, that one was a real doozy!"