Skip to main content

Dude, you have no Qur’an

1. To abruptly prove to someone that they are mistaken.

Jacob Isom (23 year old skate boarder) rolled up to a hate-mongering preacher in Texas and snatched away a Qur'an that the idiot was about to light on fire.
After stripping the ball from a player who is driving to the rim, you say "Dude, you have no Qur’an!"
by 06em September 13, 2010
mugGet the Dude, you have no Qur’an mug.

Did you have the kids?

to release a loud and obnoxious fart in the company of others
Yo - Josh - did you have the kids? Or did you shit your pants?
by Todd Gay April 22, 2009
mugGet the Did you have the kids? mug.

Smoke till you choke

A large smoke up, usually ending in somebody coughing or throwing up.
"Hey mate, I just got a quarter. Come over for a smoke till you choke?"
by The Rastafa March 26, 2009
mugGet the Smoke till you choke mug.

You broke up Pantera!

Something you might say when there is no rational explanation or excuse for someone's bad behaviour. Comes from the statment yelled by a gunman who on December 8, 2004, attacked members of a band named Damageplan and its fans. Two of the members of Damageplan had previously been members of the band Pantera.
Dad: Why didn't you do your chores?
Son: You broke up Pantera!
Dad: !?
by Big Steve December 9, 2004
mugGet the You broke up Pantera! mug.

Fuck-you-go-round

A cycle of horrible events that follow each other without delay.
While driving you switch lanes to get to the fast lane and the other lane becomes the fast. Then you switch back the other lane becomes the fast lane. Followed by hitting you head off the steering wheel do to anger. Then swerving pissed off into the next lane but only hitting someone elses car. Followed by paying for court and damages. And getting dicked by the cops. Therefore stuck in an endless fuck-you-go-round
by Trebor Rekceb September 5, 2011
mugGet the Fuck-you-go-round mug.

See you later, alligator

A silly way of saying “goodbye,” when you or someone else is leaving. It commands a response... “After while, crocodile.”

Originating in the 1950s, the correct response to “See you later, alligator!” is “After while, crocodile!” It is NOT “In a while, crocodile,” or even “After a while, crocodile.” As with most phrases and expressions, accuracy often gets lost through the years, like a giant game of telephone, so nowadays you will hear it said all three ways, but there is an original, correct way. “AFTER WHILE, crocodile!” :)

*Listen to the song, “See You Later, Alligator,” by Bill Haley and the Comets, for reference.
Bob: “See you later, alligator!”
Jane: “After while, crocodile!”
by MinniebytheSea June 27, 2018
mugGet the See you later, alligator mug.

Share this definition

Sign in to vote

We'll email you a link to sign in instantly.

Or

Check your email

We sent a link to

Open your email