"porco dio" is an Italian expression which literally means "god is a pig", or "pork god". It is widely used in Italy, although badly seen from very strict catholic people. Most people say it when they're alone or with somebody they know (dare saying porco dio when you're with somebody you don't know at all!).Other forms that mean the same thing are: orcoddio, orco dio and dio porco. It can also be mixed up with other words that are usually insult to other people or also other swearings (see example b for usage), although these forms are rarely used and usally it's because something really bad happened. It usually expresses anger/frustration, although it has become very popular and therefore it's pretty overused nowadays.
a) "Dio porco la prof di merda mi ha dato di nuovo un cinque, orcoddio!"
("For fuck's sake, that fucking teacher gave me a shit mark in the test again, goddamit!")
b) "Aaaah! Dio porco schifoso bastardo!" (pain)
("Aaaah! Fucking hell what a pain!")
c) "Porco dio saranno mica i testimoni di Geova? No eh diocan digli che i signori sono fuori, non ho tempo per stargli dietro."
("Fuck, they can't be Jehovah's witnesses, can they? Tell them we're out, we don't have time for their shit.")
d) "Vittorio porco dio ma da quant'è che sei in ritardo?"
("Goddamit Vittorio, we've been waiting for you here for almost one hour!")
("For fuck's sake, that fucking teacher gave me a shit mark in the test again, goddamit!")
b) "Aaaah! Dio porco schifoso bastardo!" (pain)
("Aaaah! Fucking hell what a pain!")
c) "Porco dio saranno mica i testimoni di Geova? No eh diocan digli che i signori sono fuori, non ho tempo per stargli dietro."
("Fuck, they can't be Jehovah's witnesses, can they? Tell them we're out, we don't have time for their shit.")
d) "Vittorio porco dio ma da quant'è che sei in ritardo?"
("Goddamit Vittorio, we've been waiting for you here for almost one hour!")
by DahHowl March 30, 2015
by Giornos tiddies April 25, 2020
This is a typical Italian expression of disappointment.In Veneto we have the most beautiful expression on disappointment:dio can,boia dio,quea puttana de na madonna impestada de sborato fin sora i cavèi,dio ladro,kel can de dio,dio mostro,kel cancaro del signor...and so on...
Quando si urta con le dita dei piedi sulla gamba di un tavolino:"Ahi dio can!!!"
"Mama dio can,xe pronto o no?!"
"Dio can ke goal ke me so magnà"
"Jaio dio can...refite!"
Dio can ke cagàda ke me scampa"
And more...and more...and more...DIO CAN!!!
"Mama dio can,xe pronto o no?!"
"Dio can ke goal ke me so magnà"
"Jaio dio can...refite!"
Dio can ke cagàda ke me scampa"
And more...and more...and more...DIO CAN!!!
by Nicola P. November 20, 2004
by Dio BrandoFake January 24, 2020
Dio ladro is usually used when somebody is very angry and wants to scream all his pain. Dio ladro means god thief and this expression is very popular in veneto or the north of italy. Some words similar to dio ladro are: dio veleno, dio barabba, dio bastardo, dio brigante, dio castrato, dio lanciafiamme
Dio ladro che merda che sei !
Ma dio ladro dove cazzo sono le chiavi?
Dio schifoso ladro ma quanto cazzo ci metti a cagare ?
Dio ladro infame merdoso sudicio cane ma ho bucato la gomma
Dio ladro che puzza di merda
Ma dio ladro dove cazzo sono le chiavi?
Dio schifoso ladro ma quanto cazzo ci metti a cagare ?
Dio ladro infame merdoso sudicio cane ma ho bucato la gomma
Dio ladro che puzza di merda
by Dio barbba 001 July 17, 2017
Dio Brando is A gud Boi That is very hawt and sexi. His favourite words are WRRRRRRYYYYY and MUDA MUDA MUDA MUDA. He is our Lord and Saviour. All hail DIO
by DioBrandoIsHawt April 20, 2019
Curse-word used in italy (especially in Veneto region), it can express a various range of feelings like anger, pain, joy, amazement.
It literally means god muck-heap (a pile of shit used as a fertilizer).
It literally means god muck-heap (a pile of shit used as a fertilizer).
by pavatecchio December 22, 2015