Someone who is a sick ass foo, usually smoked out from some kind of substance whether it be Marijuana or something harder, they will likely be too smoked out to function and will be on a complete sick one at all times.
Do you see that tweaked out foo walking down the street with his socks to his knees, that's a smoked out local.
by OG Logi July 19, 2024
Get the smoked out localmug. by Jessica Hannah April 16, 2017
Get the local lingomug. A bu**s**t crazy-a** rule dat a municipality thoughtlessly imposes on its citizens and anyone else who visits said locale, and fanatically enforces said directives with heavy weaponry.
Two comically-absurd examples of a local ordnance are the obviously-copycats-of-each-other animated shorts "Pink Panzer" and "Suppressed Duck" --- in both films, absurdly-large/heavy firepower is employed merely to maintain/enforce a boundary-line.
by QuacksO August 26, 2019
Get the local ordnancemug. Local, formally used as “getting local” is hard to define. The base definition is just getting together with your friends and having a good time; mostly used in the college scene
by Qefntowo December 23, 2023
Get the Localmug. by I hate my life and want to die September 20, 2021
Get the A local catmug. by Trippyjeszzz September 6, 2017
Get the local basic bitchmug. One of the dirtiest words in the weeaboo lexicon, although not specifically limited to such a community. Every time it shows up (or is believed to show up), expect a lot of bickering. Something that has gone hand-to-hand with censorship as time goes on. One of those things bound to turn self-proclaimed levelheads into leveled heads.
In all seriousness though, localization involves changing things for games, anime, or manga to make it more suitable for a target region, especially in regards to cultural norms. Things like idioms, wordplays, region-specific jokes, and other visual modifications are modified for the target audience. It's one of those things you gotta be real careful with.
The act of localization, especially amongst weebs, is heavily contested if not outright reviled, in comparison to a more literal translation (expect arguments such as creator's intent and the like to show up all the time). When it comes to translations or localizations, either by fans or an official team, anything goes. Just because it's done by a fan or a group of fans doesn't mean it's better and just because it's done by a localization team doesn't make it inferior and vice-versa.
In all seriousness though, localization involves changing things for games, anime, or manga to make it more suitable for a target region, especially in regards to cultural norms. Things like idioms, wordplays, region-specific jokes, and other visual modifications are modified for the target audience. It's one of those things you gotta be real careful with.
The act of localization, especially amongst weebs, is heavily contested if not outright reviled, in comparison to a more literal translation (expect arguments such as creator's intent and the like to show up all the time). When it comes to translations or localizations, either by fans or an official team, anything goes. Just because it's done by a fan or a group of fans doesn't mean it's better and just because it's done by a localization team doesn't make it inferior and vice-versa.
"Localization!? In my gacha game!? This is a sacrilege to the creator's intentions! The localizers absolutely butchered and mangled the game's script. Literally unplayable!"
by lmai2 May 31, 2024
Get the localizationmug.