A common phrase used during the Totse uprising. Coined by manhuntiee who was trying to start a revolution against the corrupt mods(snoopy)
This however lead to manhuntiee's ban.
This however lead to manhuntiee's ban.
viva la revolvution
uprise against the corrupt mods and take back totse for the people
we will no longer be slaves to corrupt mods!!!!!!1111
uprise against the corrupt mods and take back totse for the people
we will no longer be slaves to corrupt mods!!!!!!1111
by eiwtes January 18, 2005
Translates into "Cactus on the forehead". The Nopal is a cactus that is native and synonymous with Mexico.
Depending on the context, it's a term used for Mexican-Americans who have homogenized, or "sold out" themselves into American culture.
1.) Tongue-in-cheek term used by Mexicans to Mexican-Americans. Used by mainly by Mexican immigrants to tease Mexican-Americans who have become too "Americanized" and disconnected from their ancestral culture, either because they forgot how to speak Spanish fluently, or no longer observe Mexican traditions, customs and celebrations.
2.) A slur used by Mexicans to Mexican-Americans who are "American First". To some Mexicans, Mexican-Americans who identify themselves as patriotically American are "selling out" to "white oppressors" since patriotism is not a value you can have if you're not white. They also accuse Mexican-Americans that do so as deriding their Mexican heritage or roots.
The type of American-born 'Mexicans' that use such a term are the ones that hold 'anti-imperial' sentiments against "Gringos". They feel that "Gringos" have no rightful claim to enforce American borders since they "stole" the lands. This, even though the only reason they live in America is because American colonization made the "stolen lands" a much better place in comparison to the rest of Mexico, and offered more opportunities for them.
What hypocrites.
Depending on the context, it's a term used for Mexican-Americans who have homogenized, or "sold out" themselves into American culture.
1.) Tongue-in-cheek term used by Mexicans to Mexican-Americans. Used by mainly by Mexican immigrants to tease Mexican-Americans who have become too "Americanized" and disconnected from their ancestral culture, either because they forgot how to speak Spanish fluently, or no longer observe Mexican traditions, customs and celebrations.
2.) A slur used by Mexicans to Mexican-Americans who are "American First". To some Mexicans, Mexican-Americans who identify themselves as patriotically American are "selling out" to "white oppressors" since patriotism is not a value you can have if you're not white. They also accuse Mexican-Americans that do so as deriding their Mexican heritage or roots.
The type of American-born 'Mexicans' that use such a term are the ones that hold 'anti-imperial' sentiments against "Gringos". They feel that "Gringos" have no rightful claim to enforce American borders since they "stole" the lands. This, even though the only reason they live in America is because American colonization made the "stolen lands" a much better place in comparison to the rest of Mexico, and offered more opportunities for them.
What hypocrites.
Definition 1: Hey mijo, why are you speaking to me in English? Are you forgetting how to speak Spanish? We taught you how to speak fluent Spanish in the home. Are you forgetting where you came from, or are you forgetting on purpose? If so, look in the mirror and you see the 'Nopal en la frente' to remind you of your roots.
Definition 2: Did that American-born 'Mexican', who was at the protest wearing an Aztec feathered headdress he bought on Amazon (while also flying a Mexican flag), accuse me of "selling out" to my "Gringo oppressors" because I told them we should have borders? And that I should see the 'Nopal en la frente' because I'm not white? What a delusional and dumb hypocrite. He knows the only reason his parents moved here is because the US was a better country to live in than Mexico, and that if the "stolen lands" still belonged to Mexico, it would be just as underdeveloped as the majority of Mexico. What a militant idiot.
Definition 2: Did that American-born 'Mexican', who was at the protest wearing an Aztec feathered headdress he bought on Amazon (while also flying a Mexican flag), accuse me of "selling out" to my "Gringo oppressors" because I told them we should have borders? And that I should see the 'Nopal en la frente' because I'm not white? What a delusional and dumb hypocrite. He knows the only reason his parents moved here is because the US was a better country to live in than Mexico, and that if the "stolen lands" still belonged to Mexico, it would be just as underdeveloped as the majority of Mexico. What a militant idiot.
by JustAmericanNotHyphenated August 03, 2020
A song made by John 5 that appears in Gutar Hero Warriors of Rock. This song puts Drangforce to shame. A side note to Dragon force is every song is the freakin' same. It is the hardest damn song since Through the Fire and Flames . It literally is impossible on expert uless you have no fail on or extra apendages or the ability to slow time or move at hyper speed or have Sonic the Hedgehog by your side pressing the buttons. It has an achievment called 'mutilator of hands'. This song may cause spasms, arthritus, insanity, death of arm and nerves. Even on beginner the song is hard and it gets harder still. I shockingly manged to five star the song but don't go 4 the sixth star cause... IT IS IMPOSSIBLE!!!!! Not even Chuck Norris couldn't do this song. He tried and failed then roundhouse kicked the TV, guitar, system, and John 5.
Jay:Why is James missing arm/
Jen:He played Black Widow of La Porte all night and killed his nerves and blood vesles in his arm and had to get it cut off.
Jay:I'm never playing that song again.
Jen:Now you're smart?
Jen:He played Black Widow of La Porte all night and killed his nerves and blood vesles in his arm and had to get it cut off.
Jay:I'm never playing that song again.
Jen:Now you're smart?
by BWofLP February 15, 2011
Aye ke la verga is spanish slang that roughly translates into "That darn cock" but is meant to be used when a ironic situation happens in which the other person benefits under hilarious and unlikely circumstances.
by musicyieldslove July 06, 2009
La Escuela De Shigby is a school full of people of Shigbys.
A school that people go to, to learn the ways of the shigby by Master Shigby
A school that people go to, to learn the ways of the shigby by Master Shigby
by SkySpace April 30, 2022
by joe October 25, 2003
by ILOVERAINBOWS0001 March 25, 2009