Originating from high-fives. It's considered rude to not return a high-five when someone puts their hand in the air—there's no graceful way for them to lower it without someone returning their high-five. Their hand is left hanging in the air. So, whenever a person leaves another person in a situation where the first person is waiting for a response--and not getting it from the second person--it's referred to as being left hanging.
by aidenfire May 1, 2006
Get the leave me hanging mug.Phrase. Said usually under stress or distress for someone to leave you alone and stop bothering you.
by Terry Bad Ice March 31, 2017
Get the Leave Me Be mug.by Nintendude678 February 18, 2017
Get the Leave Me Alone mug.ME: I am so pissed right now, nothing could help.
YOU: It's really not the end of the world, it's not that bad
ME: No seriously, you dont understand. Leave me be.
YOU: It's really not the end of the world, it's not that bad
ME: No seriously, you dont understand. Leave me be.
by SIN777 June 9, 2008
Get the leave me be mug.phrase, origin of which is in Hebrew and now is probably the most popular phrase in Israel. It's equivalent to "leave me alone" but carries a kind of sarcastic meaning. it's usually used when someone proposes to you something and you just refuse because it either doesn't interest you or you just don't care.
Additionally, "In your mother" is short for "Swear in your mother", an Hebrew common to "Swear to god". Two-three decades ago, for example, the common was "swear to your most precious". "Swear to god" is not in use for obvious reasons.
Additionally, "In your mother" is short for "Swear in your mother", an Hebrew common to "Swear to god". Two-three decades ago, for example, the common was "swear to your most precious". "Swear to god" is not in use for obvious reasons.
by avi April 6, 2005
Get the leave me in your mother mug.A very bad and ugly translation from hebrew to english.
The error is built on similarity in the hebrew form of "swearing on", and "putting in".
The street slang often makes the speaker swear on his precious mother, as if to promis that he sais the truth.
In a same manner, it evolved so that when a speaker is replied, the replier puts the speakers' mother's sake on his request.
The error is built on similarity in the hebrew form of "swearing on", and "putting in".
The street slang often makes the speaker swear on his precious mother, as if to promis that he sais the truth.
In a same manner, it evolved so that when a speaker is replied, the replier puts the speakers' mother's sake on his request.
A: Uri! I am calling you for an hour!
B: Ahhh, leave me, on your mother! I feel like shit.
or
A: Did you know that Miki sleeps with Michal?
B: Leave me, on your mother. Why should I care?
B: Ahhh, leave me, on your mother! I feel like shit.
or
A: Did you know that Miki sleeps with Michal?
B: Leave me, on your mother. Why should I care?
by Osher March 14, 2005
Get the leave me in your mother mug.