She gets buckets and stays fresh. Likes getting twisted and anytime you find her she'll be either killin it or beasting.
by Hppy Brthdy February 28, 2011
Get the Young Moi mug.The phrase "Voulez-vous coucher avec moi?" actually appeared before the song, in the play "A Streetcar Named Desire" by Tennessee Williams, and a poem by E.E. Cummings. The phrase is puzzling as it uses formal language ("vous" is the formal way to say "you") while describing an intimate act (the phrase literally means "Do you want to come to bed with me?"). This leads many to believe that the phrase is tied with prostitution.
"Voulez-vous coucher avec moi ce soir?" is the formal way of saying "Would you like to come to bed with me this evening", as opposed to the informal "Veux-tu coucher avex moi".
by adamspa8 May 1, 2006
Get the voulez-vous coucher avec moi ce soir? mug.by a certified bruh moment April 26, 2020
Get the Na Moi mug."Mourrez-moi" is a french expression used when you are in a state of complete wretchedness. Often seen when failing to understand something written on a document and even the Internet can't seem to help you. It is way more intense than just not understanding a concept, it is the very last thing you say before giving up about something. It could be compared to a more dramatic way of saying Kill Me.
by Drunk Avocado December 28, 2020
Get the mourrez-moi mug.Actually, "Lady Marmalade" was not by Patti Labelle, but by the group Labelle, a band she fronted. Nona Hendryx and Sarah Dash rounded out the trio. "Lady Marmalade" was written by Bob Crewe and Kenny Nolan and was featured on Labelle's 1974 album Nightbirds.
by testpatern April 24, 2005
Get the voulez-vous coucher avec moi ce soir? mug.voulez=will
vous=you
coucher= to sleep
avec=with
moi=me
ce=this
soir=evening
*it should be noted that ce soir can be better translated as 'tonight'
Due to the directness of this phrase, it will never work on females. You might as well say 'baise-moi' (fuck me). Usually, this is said by americans on trips to europe who aren't used to handling any beverage with more than 0.2% alcohol
vous=you
coucher= to sleep
avec=with
moi=me
ce=this
soir=evening
*it should be noted that ce soir can be better translated as 'tonight'
Due to the directness of this phrase, it will never work on females. You might as well say 'baise-moi' (fuck me). Usually, this is said by americans on trips to europe who aren't used to handling any beverage with more than 0.2% alcohol
by kung-fu jesus August 17, 2004
Get the Voulez-vous coucher avec moi ce soir mug.by angel4 July 3, 2008
Get the mange moi mug.