Definitions by gamoto
gamoto
Greek for "fucker". Also used as a general exclamation to express anger (particularly angry frustration), disappointment, etc.--the same way "dammit" is used in English. (Although "gamoto" is NOT a literal translation of "dammit".)
It can also be used to address someone affectionately, but only between friends and/or those whom one is very familiar/friendly with.
It can also be used to address someone affectionately, but only between friends and/or those whom one is very familiar/friendly with.
Zoumi Tis Agapis
Greek for "The Juice Of Love." Can be used in reference to both male and female sexual fluids/excretions.
Eheis ti zoumi tis agapis sto pantdeloni sou. Se parakalo: rixe mia matia sta roucha sou prin ta vazeis. (You have cum on your pants. Please: take a look at your clothes before you put them on.)
Zoumi Tis Agapis by gamoto April 17, 2008
Skipse Kai Glipse
Greek. Literally translates to "bend and lick". Basically equivalent to "blow me", "eat me", "suck it", etc.
Definitely not appropriate for romantic situations.
Definitely not appropriate for romantic situations.
Skipse Kai Glipse by gamoto April 17, 2008