n. To give a snow job is to physically throw someone face first in deep snow or a snow bank on purpose, such that their entire face and/or head is buried. Most oftend done by children in playground, or college pranksters.
Not commonly used as a verb in this way
Not commonly used as a verb in this way
Person 1 "Come here you bitch" (Person 1 then throws person 2 in the sonw face first, laughing)
Person 1 "Snow Job!!"
Person 1 "Snow Job!!"
by G.H. Hadden May 04, 2005

In provence of Quebec, a traditional French-Canadian pub which serves wine and beer, (especially microbrew) along with a meal of steak, rosst beef, hamberger platters, fresh fish, etc... All at almost rediculously low prices for the quality of the meal and the superb atmosphere. They tend to be small family-run business with eccentric flair. Short form: brass
I went to a great new brass this afternoon on Ste. Catherine street, not far from the Peel Pub.
There are many brasseries to choose from in Old Montreal.
There are many brasseries to choose from in Old Montreal.
by G.H. Hadden May 03, 2005

Via (aka: Via Rail Canada), is Canada's national passenger rail service, formed in 1976 from the combined networks of CN and CP Rail. Responsible for intercity railway service. Runs the famous Canadian to Vancouver BC, the Ocean to Halifax and many trains in the Windsor-Quebec City corridor. Government run Crown Corporaton of the Canadian Government. Famous for the LRC trainsets, RDC's (rail diesel cars--Budd cars) running out of Victoria BC, and extensive use of the "Turbo" train in the 70's to mid 80's
I took the Via train to Toronto. (As opposed to the GO train, which I took once in the Greater Toronto area.)
by G.H. Hadden May 03, 2005

In Quebec, the street name for the officers of the OLF (Office de la Langue Francais) who patrol the streets enforcing law 101, the infamous language law that at first completely outlawed english on any commercial signs in Quebec, and now only outlaws english on outdoor signs. Indoor signs must conform to a system whereby the french text must "predominate", that is, be put in a bolder, larger text above any englsh or other language.
Though few in number, they are much hated in the English and Allophone community for their Nazi-like tactics of harassment of small businesses. It is the reason why Kentucky Friend Chicken (KFC) is Poulait Frit Kentucky (PFK) here. Not all large coporations have changed their names to comply, however. Mac Donlald's was allowed to keep their apostrophe, but other stores, notably Eaton's (and the fat English ladies that worked there)were not immune.
Though few in number, they are much hated in the English and Allophone community for their Nazi-like tactics of harassment of small businesses. It is the reason why Kentucky Friend Chicken (KFC) is Poulait Frit Kentucky (PFK) here. Not all large coporations have changed their names to comply, however. Mac Donlald's was allowed to keep their apostrophe, but other stores, notably Eaton's (and the fat English ladies that worked there)were not immune.
Those fucking language police want me to change my sign! What the hell do ya mean the english is one quarter of an inch too big to be less prominent than the french! FUCK YOU FROGS!
by G.H. Hadden May 03, 2005

In Quebec provence, a corner news stand that may specialize in finer tobbacco products, such as cigars. Many have their own humidor.
Also common name for a news stand in a train station, bus station or Metro station that may sell finer tobbacco products like cigars, news papers and some tacky souvenirs, but is not per se a souvenir store exclusively. Similar to a Depaneur, but sells only candy bars and snacks, not staple foods like you would find in a dep.
Also common name for a news stand in a train station, bus station or Metro station that may sell finer tobbacco products like cigars, news papers and some tacky souvenirs, but is not per se a souvenir store exclusively. Similar to a Depaneur, but sells only candy bars and snacks, not staple foods like you would find in a dep.
I stopped in at the tabagerie to get myself a copy of Match magazine to help me with my french lessons.
by G.H. Hadden May 03, 2005

In Quebec, A recently arrived french-speaking immigrant, especaially from Haiti, speaking broken gangster english or french with gangster lingo. Highly racist insult, conglomerate of the words "french" and "nigger".
by G.H. Hadden May 03, 2005

A 1930's to 1950's (roughly)expression meaning a juke box, which was a machine usually located in diners or bars that played popular music singles on small 45 records. Most were large, streamlined, stylish speaker boxes with neon lighg bands and chrome. So called because of the company that made them, and the price of a song was a nickel.
Hey momma, lets fire up the ol' nickelodeon. I'm "In The Mood" (Popular song title of the time. Instumental "Big Band" song by Glen Miller.)
by G.H. Hadden May 03, 2005
