"Salope" is better translated as "slut" than as "bitch".
Bitch can better be translated as "chienne".
It is the general french word for a promiscuous woman.
It also carries a meaning of being egoistical and disrespectful of others. Like the english word "nasty", "salope" has two meanings : sexual promiscuity and egoistical behavior.
When used for the egoistical behavior caracterization only, it can be correctly translated by "bitch".
Means "bitch" in French. Comes from the word "sale", which means "filthy", "dirty".
Technically speaking, "salope" better translates as "slut" while "chipie" and "rosse" are better equivalents for an obnoxious, mean-spirited, psycho woman. But "salope" still works for mean women, and it can be used for a woman who is both hateful and easy.
Ann Coulter et Sarah Palin? Ces putains de salopes emploient leur "beauté" (soi-disante) pour promouvoir leurs travaux parce que leurs travaux ne suffisent pas tout seul.
(Ann Coulter and Sarah Palin? Those bitch whores use their (so-called) "beauty" to promote their work because their work doesn't cut it on its own.)