Skip to main content
cool and awesome and also sometimes a little stupid and also cool I think
"I'm feeling woeful today..."
"interresant..."
(that means interesting in french)
Woe by Brisket41 April 28, 2025
Related Words
woe woeh 'woe-is-me'ing woeb woem Woeman woey Woe be tide woe day woe-is-me
She is my WOE
Woe by PrettyJas June 7, 2025
/(h)wō/

noun
1. A person somebody knows or that probably had a mutual affection, typically friends exclusive, sexual, or family relations or something like that.

2. A friend. Homeboy. My Nigga.

3.Short for Woedee.
Aye! Woe! That Nigga made some ‘high nigga pie’ today, ‘put that shit together’ ‘f’real’ ‘f’real’. I’m ready to ‘fuck shit up’ ‘yeardmeh’
Woe by William Danoven October 23, 2025

Woe is me 

Idiom: Used equivalently in meaning to "poor me" but usually used when caught complaining too much of about something not that bad.

Used to indicate that you've called yourself out for complaining too much.

Usually used by people over 45 years of age or by those with too much education.
You "I can't believe I only got a pay raise of $10,000 when I was expecting a $12,000 raise" (your friend looks at you with different expression) "woe is me."
Woe is me by kmBoulder April 17, 2015

Woe Na [woe-naa] 

Woe Na noun woe-naa Rural and Urban slang word used as an exclamation of an attempt to get someone's attention, or phrase, for making a response; usually used when an attractive Male/Female has been spotted within view.
Woe Na woe-naa For example, a beautiful lady walks by and you call out “Woe Na” as a spoken greeting in attempt to engage intelligent conversation.
Woe Na [woe-naa] by E40CAL November 21, 2013

'woe-is-me'ing 

Both answers that tried to explain are incorrect in explaining the grammaticality of the phrase. The verb "to be" is an intransitive verb, meaning it cannot take an object. English is a West Germanic language, thus some odd expressions like this have origins in our former case system. For those of you who have studied German, you will recall that it is correct to say "es ist mir kalt", or "mir ist kalt" rather than "ich bin kalt" (for the uninitiated respectively, "it is me cold" or "me is cold", rather than "I am cold"). The equivalent of the phrase "woe is me" in German is "Weh mir" (Woe (unto) me). This is because the phrase utilizes the dative case, a case English had before the Norman influence on the language after 1066. Since the conquest, the English language's accusative and dative cases merged into one oblique case, which creates the ambiguity of the (Early) Modern English usage of the phrase. Thus, the grammaticality of the phrase has its origins in an archaic system English once used, and was certainly not very foreign to Early Modern English speakers such as Shakespeare.

The use of the phrase is found in Wycliffe's translation of the Bible (1382) and William Shakespeare's Hamlet via quotes from the Bible (1602).
Wycliffe (Job 10:15) And if Y was wickid, wo is to me; and if Y was iust, Y fillid with turment and wretchidnesse `schal not reise the heed.

The term 'woe-is-me'ing would best be defined as declaring that one is in a state of distress or grief.
I took the time to explain the grammaticality of an archaic phrase on the Internet. Woe is me! I am 'woe-is-me'ing...
'woe-is-me'ing by ianbagms December 3, 2013