Origins in Jamacia "Bomba" meaning Head. "Clot" meaning Cloth. Litteral Meaning is Head Cloth. Heard in Jamacan Cafeterias.
Also used as American Slang for What the f@#k!!!
Also used as American Slang for What the f@#k!!!
by Josiah Baker November 19, 2007

Usually used upon entering Peckham in London. Its the equivalent of saying your hail-mary upon entering Church. Best used as you step off the 343 Bus but optimal timing is reserved for when you walk down Peckham High Street.
by Pucho Boedo June 2, 2008

by TheRilRed December 28, 2017

by Ilssak August 23, 2019

Desaparecer sigilosamente de una fiesta, reunión, o evento sin que el resto de participantes o invitados se enteren. El objetivo de lanzar una bomba de humo es evitar tener que dar explicaciones de por qué razón te marchas
Pedro hizo una bomba de humo en la fiesta de Inés y no lo volvimos a ver.
¡Hagamos una bomba de humo y desaparezcamos de esta fiesta tan aburrida!
¡Hagamos una bomba de humo y desaparezcamos de esta fiesta tan aburrida!
by Riczi October 22, 2013

by zack johar October 8, 2018

PRONOUNCED: (bomb-uh dot com-buh)
adj. the spanish version of bomb.com
bomb.com meaning you really enjoy something
adj. the spanish version of bomb.com
bomb.com meaning you really enjoy something
by Delanie S. & Brian F. March 8, 2009
