A derogatory word for American Italians. The original immigrants were payed as the "day goes", instead of having a fixed salary. This was then morphed into dago.
by memakeme December 16, 2008
Dago, Only used by italians in the same context as nigga and friend also used by others as an offensive word against italians. Sometimes it is used to refure to other latin peoples but only out of ignorance.
Similiar words:
Paesan- Homeboy/Countryman
(Any other words are incorrect or racist like guinea, wop, daigo, wog all false degrading words that italians dont address other italians with)
Similiar words:
Paesan- Homeboy/Countryman
(Any other words are incorrect or racist like guinea, wop, daigo, wog all false degrading words that italians dont address other italians with)
by LilDago October 25, 2007
by anto1511 October 06, 2010
Slur for an Italian-American immigrants with origin as follows:
In America, port cities were flooded with waves of different immigrant groups, most unable to speak English and unable to hold any but the most menial jobs because of it. But they all wanted to get ahead and learn enough English to become foreman instead of laborers or clerks instead of stockboys. In the case of Italian-Americans they arrived in the wake of a wave of Irish Catholics, who had fought their way through and worked their way into the better jobs the Italians now had their eyes on. To forestall this competition for their jobs the irish did what had been done to them - they made it dangerous for Italian Americans to go out in the evenings to the places where they would have the opportunity to interact with people and learn English and how to get ahead. They addressed Italians as "Day-Goers" mispronounced as "Dagos" both as a racial slur and a form of intimidation.
In America, port cities were flooded with waves of different immigrant groups, most unable to speak English and unable to hold any but the most menial jobs because of it. But they all wanted to get ahead and learn enough English to become foreman instead of laborers or clerks instead of stockboys. In the case of Italian-Americans they arrived in the wake of a wave of Irish Catholics, who had fought their way through and worked their way into the better jobs the Italians now had their eyes on. To forestall this competition for their jobs the irish did what had been done to them - they made it dangerous for Italian Americans to go out in the evenings to the places where they would have the opportunity to interact with people and learn English and how to get ahead. They addressed Italians as "Day-Goers" mispronounced as "Dagos" both as a racial slur and a form of intimidation.
by Sentira August 26, 2008
You think you're pretty smart, don't you, Trebek? What with your dago mustache and your greasy hair!
by Shawn Connery June 29, 2009