A different (Read wrong) system of spelling the English language used by citizens of the United States who cannot be bothered to learn the correct spelling of simple words.
usually involves missing out letters, switching the order or just using the complete wrong word
closest comparison can be asking a small child to spell a word and making a dogs ears of it.
usually involves missing out letters, switching the order or just using the complete wrong word
closest comparison can be asking a small child to spell a word and making a dogs ears of it.
English spellings: Colour, Centre, Honour, Draught
American English spellings: Color, Center, Honor, Draft
American English spellings: Color, Center, Honor, Draft
by Steve168762 November 06, 2010
(1). American English:
The worst manifestation of an oblique bastard tongue.
Rather than turning heaven to hell, the process of Americanising English is like watching a horror movie sequel: the original was bad, but the next installment will be much worse.
(2). American English:
Soon to be renamed "Microsoftonese".
Seriously, has anyone ever managed to switch the Word spell-check to English-English?
NOTE: if you have
- obtained a PHD in a nerdy IT subject; or
- are addicted to Jolt Cola and computer games; or
- are 30+ years of age and still yet to experience a woman's touch
Then please, PLEASE, consider that question rhetorical.
(3). American English:
The bane of high school English teachers. Have you found anyone else that cares?
The worst manifestation of an oblique bastard tongue.
Rather than turning heaven to hell, the process of Americanising English is like watching a horror movie sequel: the original was bad, but the next installment will be much worse.
(2). American English:
Soon to be renamed "Microsoftonese".
Seriously, has anyone ever managed to switch the Word spell-check to English-English?
NOTE: if you have
- obtained a PHD in a nerdy IT subject; or
- are addicted to Jolt Cola and computer games; or
- are 30+ years of age and still yet to experience a woman's touch
Then please, PLEASE, consider that question rhetorical.
(3). American English:
The bane of high school English teachers. Have you found anyone else that cares?
In the strictest sense, American English refers to the Americanised (or Americanized) spelling of English words. That is evident from the term itself, which consists of the noun "English" qualified by the adjectival "American". What most of these people have failed to realise is that "Americanisms", or distinctly American slang or vernacular is NOT American English. Who knows... maybe one day the corpus of Americanisms will be so great that one might refer to English American. Or has that day arrived?
Hmm...
Hmm...
by moolz January 20, 2005
An abomination of mis-spelt and mispronounced words backed up by half witted ill informed historical inaccuracies, go and ruin Spanish instead you big foreheaded country leaving twats
by Fon March 31, 2005
It may be a bastardization of English-English, but the majority of English speakers live in America. If you went the majority, American English is the proper form of English.
There are some 508 million English speakers in the world, and some 280 million of them live in the USA.
by JakeStar May 03, 2005
A unique and rare brand of native English that can basically be described as British English with American influences. This particular accent will only be found in non-native english speaking territories such as Hong Kong and in parts of Europe, however the speaker's first language is always English. This is quite common among Eurasian children (half Asian half white) with one British parent. This individual will attend international school (English speaking) and therefore will often only speak English though they reside in a non-English speaking part of the world.
At school this kid will mingle with American, Australian, New Zealand, Canadian and of course British kids. American television and music will be a heavy form of entertainment and there will often be some North American teachers at the school. Because of this, the British accent becomes more Americanized than would be normal in the United Kingdom, however the accent stays chiefly British at the core. This may confuse many as this individual will be perceived as sounding British in N America but American in Britain. It can be described as half/half English.
At school this kid will mingle with American, Australian, New Zealand, Canadian and of course British kids. American television and music will be a heavy form of entertainment and there will often be some North American teachers at the school. Because of this, the British accent becomes more Americanized than would be normal in the United Kingdom, however the accent stays chiefly British at the core. This may confuse many as this individual will be perceived as sounding British in N America but American in Britain. It can be described as half/half English.
Words that are often pronounced fahst, bahsket, hahlf cahst etc. are replaced with American flat a's.
Words such as daughter pronounce the t more like a d however maintain the aw sound while leaving the r off.
Seldom but existant is the New Yorkizing of words such as pronouncing off as awf and toss as tawss.
Both British and American vocabulary are understood and used in this dialect. Example - both boot and trunk, both pavement and sidewalk.
Mum is replaced with the N American mom.
Both British and American spellings are understood as correct and used. Example - both realise and realize, both colour and color.
Address does not put stress on the a as is the case in American English.
This is American British English.
Words such as daughter pronounce the t more like a d however maintain the aw sound while leaving the r off.
Seldom but existant is the New Yorkizing of words such as pronouncing off as awf and toss as tawss.
Both British and American vocabulary are understood and used in this dialect. Example - both boot and trunk, both pavement and sidewalk.
Mum is replaced with the N American mom.
Both British and American spellings are understood as correct and used. Example - both realise and realize, both colour and color.
Address does not put stress on the a as is the case in American English.
This is American British English.
by mrjuicy October 06, 2007
American English, similar to Liberian English, Canadian English, and Sierra Leonean English, is an accent of English that Americans speak which dates back to the old British English from the 1600's/1700's.
American English being displayed as written below...
Julio - Ayo whats going on mane?
Tyrone - None much my guy yo, ya already know, just chilling over here.
Julio - Ight yo thats cool dude, I'm gon hit you up later cause I gotta run them errands tho yo.
Tyrone - Ight tho mane, fashoo.
( Both of them dudes respectfully shake each other hands as real men before they go about their day )
Julio - Ayo whats going on mane?
Tyrone - None much my guy yo, ya already know, just chilling over here.
Julio - Ight yo thats cool dude, I'm gon hit you up later cause I gotta run them errands tho yo.
Tyrone - Ight tho mane, fashoo.
( Both of them dudes respectfully shake each other hands as real men before they go about their day )
by Dalzvert January 18, 2022
American English = English (Simplified)
by Klojhgfcvbn September 03, 2022