The word “Perker” stems from back around the 60s & 70s Denmark.
Around that time, Denmark was in dire need of workforce & manpower to build the country’s infrastructure. The state then invited what they called “Gæstearbejdere” or “Fremmedarbejdere” which translates to “Guest Worker” or “Foreign Worker”, mainly from the countries of
Turkey, Pakistan, Yugoslavia & Iran.
In Danish, when referring to an Iranian person, you can refer to them as an “Perser” which translates to “Persian”. (Notice the “Per” in “Pers-er”.)
In Danish, when referring to a Turkish person or a Pakistani person, you can refer to them as a “Tyrker” & “Pakistaner” which translates to “Turk” & “Pakistani”. (Notice the “er” in “Tyrk-er” & “Pakistan-er”.)
Someone then decided to combine the
words to generalize
people of foreign
muslim descent. Hence “Per-ker”.
It is generally considered hate speech, racially motivated & degrading, when a person of
white descent says “Perker”. Much like the N-word in the Western Hemisphere is considered racially motivated & hate speech when said towards people of color, “Perker” is also considered that, when uttered towards
people of
muslim descent.
Racism is generally alive & thriving in Denmark, with it not being as acknowledged as it rightfully should be, & at times actually considered taboo & rolled eyes upon, when pointed out. Many politicians in the Danish Parliament even claiming that
racism simply doesn’
t exist within it’s borders.
Pronunciation: (Paer’kar)
RACIALLY MOTIVATED EXAMPLES:
- DANISH: “Rejs hjem hvor du kommer fra din perker.”
- TRANSLATED: “Go home to where you came from you perker.”
- DANISH: “Du er bare en
fucking perker, intet andet.”
- TRANSLATED: “You’re just a
fucking perker, nothing else.”
PEOPLE OF SAME DESCENT EXAMPLES:
-DANISH: “Der var 10 sandwiches i kassen med
1 til hver, men Younes tog 5 stykker haha! Fucking perker.”
- TRANSLATED: “There was 10 sandwiches in the
box with
1 for each. Younes took 5 of them haha! Fucking perker.”
- DANISH: “Soufian var den mest perker
af dem alle. Han gad ikke finde sig i hvad Christoffer sagde om hans mor. Så han sloges med ham midt i klassen.
- TRANSLATED: “Soufian was the most perker of them all. He wouldn’t let it slide that Christoffer spoke of his mother. So he fought with him in the middle of the classroom.”