feísima

Spanish word. Superlative feminine adjective of ugly. The superlative masculine adjective is 'feísimo'. This word is gramatically correct, unlike another word with the same meaning, in use: 'horriblìsimo' (bad grammar) In Mexico it is usual to say 'más feísimo (a)' although it is bad grammar.
Esa tipa está feísima, y su galán está más feísimo. (that gal is feísima and her boyfriend is more feísimo)
by thekingofhell July 24, 2004
Get the feísima mug.

huila

Alternative spelling: güila
A female prostitute, no equivalent for male.
En la noche se ponen las huilas.
(At night las huilas stand on the street)
by thekingofhell July 24, 2004
Get the huila mug.

gilipollas

Spanish for asshole (as stated above). Word very characteristic from Spain, not used in Mexico or Latin America.
Ese tío es un gilipollas.
(that dude is such an asshole)
by thekingofhell July 24, 2004
Get the gilipollas mug.

rabo verde

An older man who likes to court and date younger girls, whether corresponded or not. Only used in extreme cases (a 45 man courting a 18 year old girl would be appliable). It is most exclusively used with men and in the phrase: 'viejo rabo verde' (viejo meaning old man) No equivalent expression for women.
¡¡¡Ya déjala en paz, viejo rabo verde, que podría ser tu hija!!!!
(leave her alone, you viejo rabo verde, she could be your daughter!)
by thekingofhell July 24, 2004
Get the rabo verde mug.

pijo

Spanish word from Spain. derogative for upper-class or social climbers who believe themselves upper class. equivalent to the mexican word: 'fresa'
ese pijo nunca deja propina.
(that pijo never tips)
by thekingofhell July 24, 2004
Get the pijo mug.

gañan

GAÑÁN (last A accented) Someone of very crude manners, often uneducated and sexist.
Ese tipo no te conviene, m'hija, es un completo gañán.
(that guy is not good for you, my sweet child (girl), he is a complete gañán)
by thekingofhell July 24, 2004
Get the gañan mug.