david lincoln brooks's definitions
Did you see the feathered hairdo on that girl? My God, that look is so over!
Yes, I used to love that TV show, but now I'm really over it.
Yes, I used to love that TV show, but now I'm really over it.
by david lincoln brooks March 24, 2006
Get the overmug. (Chiefly Southern U.S.) Deliberately obstreporous, stubborn, defiant, mean-spirited or difficult, often in a disagreeably passive-aggressive fashion.
A. Amy Winehouse comes to the mic with a real shit-assed attitude that may have cost her some popularity with American audiences.
or:
B. Okay! Okay! We'll do it your way! But you don't have to be so shit-assed about it!
or:
B. Okay! Okay! We'll do it your way! But you don't have to be so shit-assed about it!
by david lincoln brooks June 4, 2008
Get the shit-assedmug. (South African vulgar English slang. Derived from Afrikaans. Literally means "box", slang term for a vagina. Extremely pejorative.)
(Pronounced to rhyme with the English words "do us")
A very stupid, obstreporous, despicable, disagreeable person, often a male. An "asshole" or "dickhead".
(Pronounced to rhyme with the English words "do us")
A very stupid, obstreporous, despicable, disagreeable person, often a male. An "asshole" or "dickhead".
Example 1: "Ag, that ouk is a real doos, ek se."
Translation: "Man, that guy is a real asshole, I'm telling you."
Example 2: "Listen, stop being such a doos."
Translation: "Listen, stop being such a foolish idiot."
Translation: "Man, that guy is a real asshole, I'm telling you."
Example 2: "Listen, stop being such a doos."
Translation: "Listen, stop being such a foolish idiot."
by david lincoln brooks November 19, 2010
Get the doosmug. From the world of international perfumery. This word is used to describe perfumes which remind one of the sort of scented body oils one typically finds for sale at a head shop. Which is to say: potent, dark, synthetic, somewhat inelegant and indelicate, or blended to have a cloying, stale or lurid heaviness.
Perfumista #1: Have you tried that new perfume called DUNGEON?
Perfumista #2: Yes... it's really not my style. Too headshoppy. I prefer fragrances which are light, fresh and natural.
Perfumista #2: Yes... it's really not my style. Too headshoppy. I prefer fragrances which are light, fresh and natural.
by david lincoln brooks May 12, 2011
Get the headshoppymug. Yes, it does in fact mean "tits and ass", but it rarely is referring to the anatomy of just one female. It is used more in a descriptive generality... usually used to characterize a particular genre of entertainment, e.g. movies, TV, pop music, etc. It is often used pejoratively.
Wow, MTV used to be so cool. Now, it's all rappers and T and A.
Have you seen the amount of T and A that has crept into video games these days?
Have you seen the amount of T and A that has crept into video games these days?
by david lincoln brooks December 28, 2005
Get the T and Amug. We've brought you to the Crisis Intervention ward because you tried to do yourself in.
Slow down on the wet road, or you'll do yourself in.
Shooting heroin and coke together is a surefire recipe to do yourself in.
Slow down on the wet road, or you'll do yourself in.
Shooting heroin and coke together is a surefire recipe to do yourself in.
by david lincoln brooks December 29, 2010
Get the do yourself inmug. A direct allusion to the 1950's American sitcom, I LOVE LUCY. In the show, the American protagonist (Lucille Ball) has a husband (Desi Arnaz) who is Cuban-born, and who occasionally makes some unintentionally humorous gaffes with English. One of these is his curious pronunciation of the word "explaining", which he always pronounces "'splainin'".
A frequent theme on the show was his discovering an entangled deception of his wife's, whereupon he'd intone sternly to her: "Lucy, I think you've got some 'splainin' to do."
Today people use the phrase both as a fond allusion to a cherished TV show, but as a way to imply that another person is at fault with something and needs to come clean.
A frequent theme on the show was his discovering an entangled deception of his wife's, whereupon he'd intone sternly to her: "Lucy, I think you've got some 'splainin' to do."
Today people use the phrase both as a fond allusion to a cherished TV show, but as a way to imply that another person is at fault with something and needs to come clean.
Example 1. When the rock group successfully showed that their record company had not promoted their poorly-selling album sufficiently, the suits at the company had some serious 'spainin' to do.
Example 2. My Rolex, my computer and my car are all gone... and you've got a bad heroin problem? I'd say you have some 'splainin' to do!
Example 2. My Rolex, my computer and my car are all gone... and you've got a bad heroin problem? I'd say you have some 'splainin' to do!
by david lincoln brooks August 5, 2008
Get the 'splainin' to domug.