Skip to main content

'woe-is-me'ing 

Both answers that tried to explain are incorrect in explaining the grammaticality of the phrase. The verb "to be" is an intransitive verb, meaning it cannot take an object. English is a West Germanic language, thus some odd expressions like this have origins in our former case system. For those of you who have studied German, you will recall that it is correct to say "es ist mir kalt", or "mir ist kalt" rather than "ich bin kalt" (for the uninitiated respectively, "it is me cold" or "me is cold", rather than "I am cold"). The equivalent of the phrase "woe is me" in German is "Weh mir" (Woe (unto) me). This is because the phrase utilizes the dative case, a case English had before the Norman influence on the language after 1066. Since the conquest, the English language's accusative and dative cases merged into one oblique case, which creates the ambiguity of the (Early) Modern English usage of the phrase. Thus, the grammaticality of the phrase has its origins in an archaic system English once used, and was certainly not very foreign to Early Modern English speakers such as Shakespeare.

The use of the phrase is found in Wycliffe's translation of the Bible (1382) and William Shakespeare's Hamlet via quotes from the Bible (1602).
Wycliffe (Job 10:15) And if Y was wickid, wo is to me; and if Y was iust, Y fillid with turment and wretchidnesse `schal not reise the heed.

The term 'woe-is-me'ing would best be defined as declaring that one is in a state of distress or grief.
I took the time to explain the grammaticality of an archaic phrase on the Internet. Woe is me! I am 'woe-is-me'ing...
'woe-is-me'ing by ianbagms December 3, 2013
'woe-is-me'ing mug front
Get the 'woe-is-me'ing mug.
See more merch

'woe-is-me'ing 

"Woe is me" is in fact the correct usage, "woe" being the subject of the sentence and "me" being the object. Grammar aside, it is also a direct quote from the Bible and Shakespeare's Hamlet. It is an exclamation of sorrow and misfortune. The verb "woe-is-me"ing is a modern adaptation of this meaning to express said sorrow and misfortune to others. Glorified moaning, perhaps.
Ophelia: "O, woe is me, T'have seen what I have seen, see what I see!" - William Shakespeare, Hamlet. You might almost say Ophelia was 'woe-is-me'ing... if you wanted to make Shakespeare turn in his grave.
'woe-is-me'ing by Annie212 April 11, 2008
Related Words

'woe-is-me'ing 

(v.) The act of feeling sorry for yourself for no particular reason, save for the fact you have nothing to keep your mind off your past.
Yeah I was down at the coffee house, 'woe-is-me'ing with my friends.
'woe-is-me'ing by Mizike June 19, 2003

'woe-is-me'ing 

Actually this means nothing because the grammer is incorrect. Really, its "woe is I." if you dont believe it, look it up. So dont say 'woe-is-me'ing it you dont want to sound stupid to kids younger than you!
woe is i, not woe is me, and definately not 'woe-is-me'ing
'woe-is-me'ing by Urstupid December 27, 2007

bang a you-ee 

of Massachusetts orig. "to make a u-turn"
hey, we missed the bar, bang a you-ee
Word of the Day on July 19, 2026
The word 'flag' as pronounced by people with thick Belfast accents. The term is a perfect encapsulation of the disproportionate and overblown reaction to the removal of the Union Jack (as in 'de fleg') from above City Hall in Belfast. Where previously it had flown for 365 days per year, it is now flown on 17 designated days of the year - in line with many other British cities.

The event caused a portion of the Protestant community ('fleggers') to make international pricks of themselves as they proceeded to wreck the fucking place, claiming it was another erosion of a 'British' identity they perceive to have been under attack since the horrifying spectre of equality reared its head in Northern Ireland.

The word 'fleg' - and indeed 'fleggers' - fittingly describes a section of humanity unconcerned with knowledge, reality or the vagaries of the English language. Like America's tea-baggers they are ruled by instinct, fear and paranoia with a side dish of rampant bigotry and startling ignorance of the world around them.
"Wat de fuck like! The taigs got de fleg took down! Let's wreck de fuckin place! No surrender!"

"De fleg has been took down! Before ye know it there'll be a united Ireland! Attack Short Strand! God Save The Queen!"
Fleg by OnionFleg August 9, 2013
Word of the Day on July 18, 2026
To take something small, that doesn't quite qualify as a theft. Probably from the Danish "skæv" or the Dutch "scheef", both of which are pronounced similarly, meaning "askew, or not quite right'. To change an item's ownership without permission, but only something small and of little worth.
"I skeefed an apple off the neighbor's tree." "I skeefed some chips outta your bag when you looked away." "Don't skeef my chair when I go to the bathroom."
Skeef by kachinaflonk July 16, 2026
Word of the Day on July 17, 2026