al-in-chgo's definitions
Same as "jerk off" (masturbate); also used as a noun to reference a feckless, no-account person, usu. male.
Up until the 1980s, "jack off" was considered more a Southern (USA) locution than "jerk off," which was considered more urban and Northeastern/Midwestern states. Considerable swapping around has taken place in the meantime, probably because of increased social mobility and relaxed codes of censorship.
Up until the 1980s, "jack off" was considered more a Southern (USA) locution than "jerk off," which was considered more urban and Northeastern/Midwestern states. Considerable swapping around has taken place in the meantime, probably because of increased social mobility and relaxed codes of censorship.
.
1)...All little Timmy can talk about is sex. If I weren't so polite, I'd have told him to go get laid, or to jack off in a corner...
2)...'If y'all boys didn't jack off so much, you might amount to something.'... (closet-case coach to members of the high-school basketball team in 1971 movie THE LAST PICTURE SHOW).
1)...All little Timmy can talk about is sex. If I weren't so polite, I'd have told him to go get laid, or to jack off in a corner...
2)...'If y'all boys didn't jack off so much, you might amount to something.'... (closet-case coach to members of the high-school basketball team in 1971 movie THE LAST PICTURE SHOW).
by al-in-chgo April 28, 2011
Get the jack off mug.Origin probably military. A book soldier is a person caught up in details and procedures, but lacking in experience and insight. Typically used disparagingly, a book soldier typically is a bureaucrat or official of small import enforcing petty rules that the objects of his/her decision see as virtually meaningless. As a result of, or in compensation for, this focus on minute details, the book soldier secures his or her reputation by being, or described as being, head-smart not street-smart, or educated fool, or drone, lacking empathy and grace.
"Second Lieutenant Johnson" was the classic book soldier: He knew ROTC protocol but nothing about actual warfare, or how to handle a platoon for that matter. If he can't find it in the manual, he freaks out. That's why Sarge calls the shots."
"Jason is a sweet person in real life but at work, in Human Resources, he is a total book soldier. He told me once that one of the staff missed making Employee of the Month because of a two-minute discrepancy between the time clock and the sign-in sheet. I guess in a job like that, it pays to be anal, but fortunately that's not the Jason I usually see."
"Jason is a sweet person in real life but at work, in Human Resources, he is a total book soldier. He told me once that one of the staff missed making Employee of the Month because of a two-minute discrepancy between the time clock and the sign-in sheet. I guess in a job like that, it pays to be anal, but fortunately that's not the Jason I usually see."
by al-in-chgo September 10, 2010
Get the book soldier mug.A paraprosdokian is a figure of speech in which the latter part of a sentence or phrase is surprising or unexpected in a way that causes the reader or listener to reframe or reinterpret the first part. It is frequently used for humorous or dramatic effect, sometimes producing an anticlimax . . . sometimes a very funny turn of phrase.
So what's a "paraprosdokian"?
"Like this: I asked God for a bike, but I know God doesn't work that way. So I stole a bike and asked for forgiveness."
"I don't get it"-
"Okay, how about: Do not argue with an idiot. He will drag you down to his level and beat you with experience."
"You mean, something like: I want to die peacefully in my sleep, like my grandfather. Not screaming and yelling like the passengers in his car."
"Phrasemaker!"
"Like this: I asked God for a bike, but I know God doesn't work that way. So I stole a bike and asked for forgiveness."
"I don't get it"-
"Okay, how about: Do not argue with an idiot. He will drag you down to his level and beat you with experience."
"You mean, something like: I want to die peacefully in my sleep, like my grandfather. Not screaming and yelling like the passengers in his car."
"Phrasemaker!"
by al-in-chgo September 18, 2010
Get the paraprosdokian mug.Careful! It doesn't mean "got milk?" as in the ad campaign.
Nor does it mean "do you(the store) have milk? That's an American idiom.
To see if a shop with a Spanish-speaking proprietor has milk for sale, ask "Hay leche?" (aye LAY-chay?) "Hay," (pron. like long "I" in English") plus the word of which you seek, is very useful to ask: is it here? OR are they here?
If the person behind the counter is a pregnant female, asking "Tiene leche?" would mean "Do you have breast milk?" It implies that anyway if one is strictly literal.
Say "Hay leche?"
Nor does it mean "do you(the store) have milk? That's an American idiom.
To see if a shop with a Spanish-speaking proprietor has milk for sale, ask "Hay leche?" (aye LAY-chay?) "Hay," (pron. like long "I" in English") plus the word of which you seek, is very useful to ask: is it here? OR are they here?
If the person behind the counter is a pregnant female, asking "Tiene leche?" would mean "Do you have breast milk?" It implies that anyway if one is strictly literal.
Say "Hay leche?"
Customer, wanting a liter of milk: "Tiene leche?"
Clerk, a young pregnant women, blushes and says, "No se." (I don't know.)
Customer does the right thing on the rebound: "Hay leche en esta bodega" ("Is there milk to be had in this shop?")
--Proprietress: "Si, sen~or. Alli! Alli (ay-YEE)!. "Yes, sir, over there! Over there!"
note from contributor: is there a macro-less way on a keyboard to simulate upside-down exclamation marks and question marks?
Clerk, a young pregnant women, blushes and says, "No se." (I don't know.)
Customer does the right thing on the rebound: "Hay leche en esta bodega" ("Is there milk to be had in this shop?")
--Proprietress: "Si, sen~or. Alli! Alli (ay-YEE)!. "Yes, sir, over there! Over there!"
note from contributor: is there a macro-less way on a keyboard to simulate upside-down exclamation marks and question marks?
by al-in-chgo October 6, 2010
Get the Tiene leche? mug.Pre-Sid Vicious, pre-any stringy young male, "Punk" referred to the passive or "bottom" partner in a male-on-male prison sexual relationship. (The dominant or "top" man was called the "jock" or "jocker".) Since the punk was usually the scrawnier and younger of the two, that meaning of the term escaped into the general culture and eventually became attached to young, rebellious men fronting kick-ass rock bands.
(Description of a prison killer in Truman Capote's IN COLD BLOOD 1966): "Just two jockers fighting over a punk."
by al-in-chgo June 14, 2010
Get the punk mug.Advertising and promotional slang for a DEad ceLEBrity, especially one whose image can be used in advertising and, through photoshop or other c.g.i. process, can be seen to advocate contemporary products or causes.
Right to use such images can be bought and sold, much like the endorsements and images of still-alive celebrities.
Right to use such images can be bought and sold, much like the endorsements and images of still-alive celebrities.
by al-in-chgo June 22, 2010
Get the deleb mug.Keeping a product (usually food or drug) refrigerated or frozen all the way from its creation through its distribution to its point of sale.
.
"When these one-pound bags of frozen vegetables got to the store, they were no longer frozen. Someone broke the cold chain somewhere along the way."
"When these one-pound bags of frozen vegetables got to the store, they were no longer frozen. Someone broke the cold chain somewhere along the way."
by al-in-chgo June 22, 2010
Get the cold chain mug.