Skip to main content

al-in-chgo's definitions

deleb

Advertising and promotional slang for a DEad ceLEBrity, especially one whose image can be used in advertising and, through photoshop or other c.g.i. process, can be seen to advocate contemporary products or causes.

Right to use such images can be bought and sold, much like the endorsements and images of still-alive celebrities.
Who's our agency's biggest deleb? It's not James Dean or Marilyn Monroe, it's Albert Einstein!
by al-in-chgo June 22, 2010
mugGet the delebmug.

woofy

Adjective form of approval for gay man with a high "Woof!" potential; generally expresses a gay man's admiration for a particularly virile gay male like a hairy-chested bear or well-defined muscle daddy. The woofy object of admiration is more likely to be older rather than younger than the woofer (admirer).

See also Woof!

.
"Okay, so who's woofier: Blake Nolan or Tim Kelly?" --

"Hard to choose, dude, they're both so woofy. I wouldn't kick either out of bed."
by al-in-chgo February 25, 2010
mugGet the woofymug.

GMS

Abbreviation for "Guilty Mom Syndrome," a wonderfully flexible term which refers to the syndrome of mothers of young children feeling guilty about their inadequacies and trying to blame the world, but also to onlookers who wonder if that guilt would not be better addressed if the mothers would take responsibility for their own unhappiness.
~ "Doreen just bought Honey Bee another boatload of toys. Now she complains she can't pay the phone bill."
~ "Chalk it up to a very bad case of GMS."
by al-in-chgo August 30, 2018
mugGet the GMSmug.

Lisbon Loafers

Term adopted by fans of CBS-TV's police-procedural drama, THE MENTALIST. Came from a typically offhanded slighting remark by title character Patrick Jane (Simon Baker). Refers to the kind of just-barely-dressy beachcomber-type sandals often worn by Teresa Lisbon, co-star (Robin Tunney).

.
"My firm is very conservative and frowns slightly on Lisbon Loafers, even in the summer. Actually, policy is kind of hypocritical because no one minds secretaries in them, but nonetheless it's a big turn-off to HR when a women interviews in them. Unfair, no?"

.
by al-in-chgo July 6, 2010
mugGet the Lisbon Loafersmug.

paraprosdokian

A paraprosdokian is a figure of speech in which the latter part of a sentence or phrase is surprising or unexpected in a way that causes the reader or listener to reframe or reinterpret the first part. It is frequently used for humorous or dramatic effect, sometimes producing an anticlimax . . . sometimes a very funny turn of phrase.
So what's a "paraprosdokian"?

"Like this: I asked God for a bike, but I know God doesn't work that way. So I stole a bike and asked for forgiveness."

"I don't get it"-

"Okay, how about: Do not argue with an idiot. He will drag you down to his level and beat you with experience."

"You mean, something like: I want to die peacefully in my sleep, like my grandfather. Not screaming and yelling like the passengers in his car."

"Phrasemaker!"
by al-in-chgo September 18, 2010
mugGet the paraprosdokianmug.

get my knob polished

When a male submits his penis for oral sex (fellatio). "Knob" is a slang word or euphemism for head of the penis (glans); "get polished" (polished) implies agitation or rubbing, in this case full sexual excitation of the dick head.

When the male's penis head is swollen or engorged by oral sex, he has had his knob polished. In actuality, though, "get my knob polished" has come to mean "get a blow job" with the hope of orgasm included.

The term is not to be confused with "dip my wick," another penile reference that usually implies penile-vaginal or even penile-anal sex.

A person who does not orally polish the knob but instead leaves it messy with saliva and/or pre-ejaculate is a knob slob.
1. --"I want to get my knob polished soooo bad!"

--"Don't look at me, bro. Find your own head."

2. --"I like to polish his knob 'til it's real shiny and red!" - one of the "two gay guys from Jersey" (Fred Armisen, Bill Haider) on TV show Saturday Night Live.
by al-in-chgo June 16, 2011
mugGet the get my knob polishedmug.

tuchus oyfn tish

Pronounced "TOOK-us OY-f'n tish." Many variant spellings. Literally "ass on the table," it's a Yiddish phrase meaning a serious atmosphere for talk or negotiation. Closest US-English equivalents are probably "No BS" or "(Let's get down to) brass tacks." Often used in a tone of exasperation. Generally recommended for use within members of the same sex.
"Elliot, come into the dining room. We need to make travel plans NOW or they won't get done."

"But Uncle Bernie, the game starts in half an hour."

"Plenty of time if you stop fooling around. Cmon: tuchus oyfn tish."
by al-in-chgo December 24, 2013
mugGet the tuchus oyfn tishmug.

Share this definition

Sign in to vote

We'll email you a link to sign in instantly.

Or

Check your email

We sent a link to

Open your email