Cafuné does mean running your hand through someone’s hair, caressing someone’s scalp. It most certainly does not translate as caffeine. That would be cafeína
by Jus2kool April 26, 2019
This Jazz Cabbage got me zooted. Jazz Cabbage is less harmful than Squares. I’m smoking that Jazz Cabbage boy.
by Gypsiehood97 December 30, 2017
the act of running your fingers through your lover's hair
it is among the few word that cannot be translated into english
(Brazilian Portugese)
it is among the few word that cannot be translated into english
(Brazilian Portugese)
i sat with her in silence and cafuné.
by mhmmohyes March 30, 2013
Ex1.) I love it when my boyfriend Cafunés my hair.
Ex2)Cafuné is a hard word to translate into English.
Ex2)Cafuné is a hard word to translate into English.
by Crystalbell September 17, 2013
For some reason people think it means to "run your fingers through a lover's hair".
It translates FROM PORTUGESE to ENGLISH as CAFFEINE.
Even though all these dummies said it doesnt translate to English lol. Welcome to the internet bruh. 🤷 ♀️🤦 ♀️😂
It translates FROM PORTUGESE to ENGLISH as CAFFEINE.
Even though all these dummies said it doesnt translate to English lol. Welcome to the internet bruh. 🤷 ♀️🤦 ♀️😂
I need cafuné
by Belle0623 April 24, 2019
Apr 20 trending
- 1. Watermelon Sugar
- 2. Ghetto Spread
- 3. Girls who eat carrots
- 4. sorority squat
- 5. Durk
- 6. Momala
- 7. knocking
- 8. Dog shot
- 9. sputnik
- 10. guvy
- 11. knockin'
- 12. nuke the fridge
- 13. obnoxion
- 14. Eee-o eleven
- 15. edward 40 hands
- 16. heels up
- 17. columbus
- 18. ain't got
- 19. UrbDic
- 20. yak shaving
- 21. Rush B Cyka Blyat
- 22. Pimp Nails
- 23. Backpedaling
- 24. Anol
- 25. got that
- 26. by the way
- 27. Wetter than an otter's pocket
- 28. soy face
- 29. TSIF
- 30. georgia rose

