Seth Green was the ka-ching guy.
by awesomemonster December 09, 2008
The term that is used by white people to try and describe the Chinese language. Although Ching Chong can be used to be partially racist to Asians, the term actually doesn't mean anything in the Chinese language. 充(Chong) in Chinese actually means to charge while (Qing)请 although not the same spelling, has the same pronunciation. Putting these two together means please charge, but otherwise, there is no actual meaning. Throughout the internet though, we have seen many racist types that have lead the movement to the Chinglish Word becoming a very racist word. We have seen different poems(You pull your eyes back and yell "Ching Chong!") and we have also seen such memes.
In the Chinese language, you could use these two words 清and充 like this.请 问你能帮我手机 充 电吗?
In the English language, you can use this in more ways such as---> damn, that small Asian boy has the real ching chong eyes or that lunch looks like a real Chinese ching chong lunch.
In the English language, you can use this in more ways such as---> damn, that small Asian boy has the real ching chong eyes or that lunch looks like a real Chinese ching chong lunch.
by AsianManBaby November 12, 2018
by Alfie Pike February 20, 2021
Slang for "time to cash in". In essence it
is an autoresponse sigh that a typical money hungry woman will make when spotting a wealthy man. The oppurtunity itself brings on this trance-like state and the "cha-ching" sound is heard aloud although it was orginally ment to be manifested in the sayer's own mind.
is an autoresponse sigh that a typical money hungry woman will make when spotting a wealthy man. The oppurtunity itself brings on this trance-like state and the "cha-ching" sound is heard aloud although it was orginally ment to be manifested in the sayer's own mind.
Situation: Wealthy man wearing a gold Rolex and suit strides by casually
Money Hungry Woman: "Cha-ching"!!!
Money Hungry Woman: "Cha-ching"!!!
by Windsor Champ March 25, 2005
Chinese person 1: 你好朋友!(Hello Friend!)
Chinese person 2: 你好!你今天好吗?(Hello! How are you?)
Ignorant white kid: Ching Chong
Chinese person 1: 你可以干掉你愚蠢的和种族主义的无知孩子吗?(Can you fuck off you stupid and racist ignorant kid?)
Chinese person 2: 你好!你今天好吗?(Hello! How are you?)
Ignorant white kid: Ching Chong
Chinese person 1: 你可以干掉你愚蠢的和种族主义的无知孩子吗?(Can you fuck off you stupid and racist ignorant kid?)
by aballofred October 07, 2017
by A bitch with common sense April 24, 2020
by The Man Carter January 11, 2005