Spanish, literally meaning "little Chinese boy" vs Chino which excludes the -ito ending.. Chinito/Chinita is commonly used toward Asians (primarily those of known or assumed Chinese decent) and other non Asian races and cultures who may have characterisics (esp physical) that aré typically considered Asiatic.
When Chinito is used as a slang term the meaning can be term of endearment, or just general hyperbolic
description. -ito -ita is often used as adjunctive to
Spanish words to make them more informal and endearing, not
necessarily (or likely) meant literally commenting on size in a deragatory way.
GF: Hola, mi sexy papi chinito! (hey my sexy chinese daddy)
BF: Que tal, mi amor pequeñita (Sup, my little love)
friend1: How was NY?
friend2: ...in Chinatown i was
the only one not Chinito there!
Mom1: ...she's 2months old now
Mom2: aww! Que linda!
Look at this preciosa chinita!