Spanish, literally meaning "little Chinese boy" vs Chino which excludes the -ito ending.. Chinito/Chinita is commonly used toward Asians (primarily those of known or assumed Chinese decent) and other non Asian races and cultures who may have characterisics (esp physical) that aré typically considered Asiatic.
When Chinito is used as a slang term the meaning can be term of endearment, or just general hyperbolic description. -ito -ita is often used as adjunctive to Spanish words to make them more informal and endearing, not necessarily (or likely) meant literally commenting on size in a deragatory way.
When Chinito is used as a slang term the meaning can be term of endearment, or just general hyperbolic description. -ito -ita is often used as adjunctive to Spanish words to make them more informal and endearing, not necessarily (or likely) meant literally commenting on size in a deragatory way.
GF: Hola, mi sexy papi chinito! (hey my sexy chinese daddy)
BF: Que tal, mi amor pequeñita (Sup, my little love)
friend1: How was NY?
friend2: ...in Chinatown i was the only one not Chinito there!
Mom1: ...she's 2months old now
Mom2: aww! Que linda! Look at this preciosa chinita!
BF: Que tal, mi amor pequeñita (Sup, my little love)
friend1: How was NY?
friend2: ...in Chinatown i was the only one not Chinito there!
Mom1: ...she's 2months old now
Mom2: aww! Que linda! Look at this preciosa chinita!
by Reigns June 19, 2011