A Baltimore-influenced variation of ebonics spoken by
white people after watching reruns of The Wire, one of the greatest shows in the history of television.
Wibonics is neither linguistic slumming, nor an example of whites being "thieving
motherfuckers," as Sgt. Carver says of the character Frog in Season 2. While occasionally used ironically (or "Wironically"), Wibonics is often uncontrollably spoken due to its novel and mellifluous nature. White people have been known to speak Wibonics up to 36 hours after one viewing of The Wire.
Proper Wibonics includes usage of the word hopper (young runner for drug dealers), pronouncing dog "dug," and ending sentences with the word "yo," or, when appropriate, "shit" pronounced sheeeeeeeeit. (See Clay Davis.)
Authenticity may be added by mentioning crab chips, Hamsterdam, or corners (street intersections where drugs are purchased).
T: Hey Brant, throw down one a' them scones, yo.
B: What's that, Thad? I'm confused.
T: Sorry, I was speaking Wibonics. I watched The Wire last night.
Call off your
Italian Greyhound, yo. Don't you know I'm scared of dugs? Sheeeeeeeeit.
I don't want to stand
on the corner, I'm fearful that one of those hoppers might steal my crab chips.