by Staff only December 30, 2015

by WheelHorse July 29, 2021

During their rematch on July 19, 2025, Usyk told Dubois' team, "Don’t push the horses."
He directly translated it from Ukrainian, which is incorrect and makes almost no sense, but it's an euphemism for "Calm down," or "Don’t rush things."
He meant they were getting too confident or trying to act like they'd already won - and he was telling them to chill.
The English version of "Don't push the horses" would be something like "Hold your horses".
He directly translated it from Ukrainian, which is incorrect and makes almost no sense, but it's an euphemism for "Calm down," or "Don’t rush things."
He meant they were getting too confident or trying to act like they'd already won - and he was telling them to chill.
The English version of "Don't push the horses" would be something like "Hold your horses".
by notdash July 20, 2025

When one clinches a dick with their buttocks causing simultaneous ejaculation with the female; the stream of mixed ejaculations form a trajectory that blankets the beard. The lucky female then rides a third party’s beard.
by twoshotannie March 1, 2025

by Closet Gayng October 21, 2021

Customer asks "hypothetically if I wanted to sit on my partners back and pee on them, will this flooring be ok with the overflow?"
Home Depot employee "you mean a golden horse? Yeah, this tile will work great."
Home Depot employee "you mean a golden horse? Yeah, this tile will work great."
by SaucyD July 23, 2016
