The Filipino style of writing that puts the predicate ahead of the subject or as an analogy putting "the cart before the horse"
"His speech, I thought, was his way of getting it off his chest whatever bothered him."
Should be:
I thought his speech was his way of getting whatever bothered him off his chest.
"But Vargas begins to lay the groundwork for it, here comes Abad, complaining."
Should be:
Abad immediately starts complaining the moment Vargas begins laying the groundwork.
Should be:
I thought his speech was his way of getting whatever bothered him off his chest.
"But Vargas begins to lay the groundwork for it, here comes Abad, complaining."
Should be:
Abad immediately starts complaining the moment Vargas begins laying the groundwork.
by arlene minardi September 02, 2005
The style of writing of many Filipinos of putting a twist on a common English/American saying to make it their own which usually turns out not making sense.
Pinoybonics: "...news spread fast enough like a bullet train."
Common Saying: "……news spread faster than a forest fire………"
Common Saying: "……news spread faster than a forest fire………"
by arlene minardi September 06, 2005
by arlene minardi September 02, 2005