Xang and Cole's definitions
Mispronounced or mis-translated English words which are included in Japanese songs, signs etc. They sound so funny ;)
And the reverse goes for the word Japperese
And the reverse goes for the word Japperese
Gackt's funnyness:
In Engrish: "Siwent naight, howly naight, shehpar krake ah da side"
In English: "Silent night, holy night, shepherds quake at the sight"
And Miyavi's song words:
"How simple eat in get? Don't you?"
lol
In Engrish: "Siwent naight, howly naight, shehpar krake ah da side"
In English: "Silent night, holy night, shepherds quake at the sight"
And Miyavi's song words:
"How simple eat in get? Don't you?"
lol
by Xang and Cole June 2, 2005
Get the engrishmug. The name given to Japanese words, often song lyrics, when mispronounced by English-speakers.
The reverse is true for the word engrish
The reverse is true for the word engrish
Person speaking Japperese: "A noo a ni a cani, a noo a ni a calla"
Person speaking Japanese: "Mukuchi na kimi ni, mukuchi na ai de"
Person speaking Japanese: "Mukuchi na kimi ni, mukuchi na ai de"
by Xang and Cole June 2, 2005
Get the japperesemug.