North Mexican slang.
Derived from the words: A huevo.
It can be used in an efusive manner, to celebrate an ocassion, or sometimes the opposite by using it to show great disappointment or simply how detached someone is from whatever just took place.
It translates to to the testicle in a literal sense but the actual meaning varies from some of the following:
1. Awesome.
2. Job well done.
3. Great.
4. Success.
5. Congratulations.
6. You/We deserve it.
7. That was something special.
8. Lol.
9. I could care less.
10. Whatever, dude.
Derived from the words: A huevo.
It can be used in an efusive manner, to celebrate an ocassion, or sometimes the opposite by using it to show great disappointment or simply how detached someone is from whatever just took place.
It translates to to the testicle in a literal sense but the actual meaning varies from some of the following:
1. Awesome.
2. Job well done.
3. Great.
4. Success.
5. Congratulations.
6. You/We deserve it.
7. That was something special.
8. Lol.
9. I could care less.
10. Whatever, dude.
Mexico is going to win the world cup this time, I have a feeling. I’m telling you, it’s going to happen this time!!!
Awebo.
Awebo.
by Mrbigglesworth123456 January 18, 2024
Mexican slang.
The literal translation is blonde.
It’s kind of like the Mexican answer to the n word in that it’s called out to white people or darker skinned if they’re either mixed or getting pale or acting like high society.
It’s not seen as derogatory in that even waiters use it in a friendly manner, usually when a white person walks in, but the connotation can be that of calling someone girly.
The underlying factor is that they’re essentially calling someone out in a subtle manner as if they’re looking to rise above the class ranks by being a source of creating offspring with lighter colored eyes or skin, but in a sense it can be used as a term of endearment of sorts in that they’re sort of bragging about hosting a güero in their presence but it’s usually left ambiguous whether they’re actually happy about it or just making fun of someone’s lighter skin tone indicating a certain leniency to being fragile and sensitive to things in general.
To further emphasize the insult value it can be used with another word to create a double insult like for example: pinche güero/fucking blonde or güero joto/blonde faggot.
However, if it’s not used with another word like that it’s unlikely being used as an insult, and is most likely simply them referring to you by race as a simple means of greeting you.
The literal translation is blonde.
It’s kind of like the Mexican answer to the n word in that it’s called out to white people or darker skinned if they’re either mixed or getting pale or acting like high society.
It’s not seen as derogatory in that even waiters use it in a friendly manner, usually when a white person walks in, but the connotation can be that of calling someone girly.
The underlying factor is that they’re essentially calling someone out in a subtle manner as if they’re looking to rise above the class ranks by being a source of creating offspring with lighter colored eyes or skin, but in a sense it can be used as a term of endearment of sorts in that they’re sort of bragging about hosting a güero in their presence but it’s usually left ambiguous whether they’re actually happy about it or just making fun of someone’s lighter skin tone indicating a certain leniency to being fragile and sensitive to things in general.
To further emphasize the insult value it can be used with another word to create a double insult like for example: pinche güero/fucking blonde or güero joto/blonde faggot.
However, if it’s not used with another word like that it’s unlikely being used as an insult, and is most likely simply them referring to you by race as a simple means of greeting you.
*Mexican waiter comes over but he doesn’t have time for nonsense because the house is packed*
Güero, what would you like to eat?
I don’t know yet.
Pinche güero joto.
Güero, what would you like to eat?
I don’t know yet.
Pinche güero joto.
by Mrbigglesworth123456 January 31, 2024
To become a couch potato until further notice.
Usually given as an order/instruction by a parent, authority figure or even a personal companion who is asking you to stay put for an indefinite amount of time.
Usually given as an order/instruction by a parent, authority figure or even a personal companion who is asking you to stay put for an indefinite amount of time.
I went to pick up frozen yogurt and bumped into her and the kids and they tagged along and I had to take them a bunch of places.
Why didn’t you tell them to squash themselves?
Why didn’t you tell them to squash themselves?
by Mrbigglesworth123456 December 22, 2023
Mamarada is Mexican slang derived from a sort of combination of the words Mamar/to suck and Camarada/friend.
What is implied is that your acquaintance, not necessarily a friend, is so close to you that they might as well be giving you oral sex but it’s not necessarily the case.
The thing that distinguishes it from the word Mayate, also used to imply sucking someone off, is that a mamarada isn’t as clingy as a mayate, a mamarada knows when to back off and give you space.
Neither word is meant to be derogatory to homosexuals or people who suck people off in a literal sense generally speaking, they’re merely meant to suggest what could be seen as an indication of a sexual relationship between two people regardless of whether they’re friends or actually even doing it or anything close to it in general.
The major distinguishing factor between mamarada and mayate is that a mamarada it’s usually homoeroticism most likely misconstrued for something else, whereas a mayate is the type of guy who is clinging on you and trying to cup your butt all of a sudden or sneak in a smooch because you’re drunk.
What is implied is that your acquaintance, not necessarily a friend, is so close to you that they might as well be giving you oral sex but it’s not necessarily the case.
The thing that distinguishes it from the word Mayate, also used to imply sucking someone off, is that a mamarada isn’t as clingy as a mayate, a mamarada knows when to back off and give you space.
Neither word is meant to be derogatory to homosexuals or people who suck people off in a literal sense generally speaking, they’re merely meant to suggest what could be seen as an indication of a sexual relationship between two people regardless of whether they’re friends or actually even doing it or anything close to it in general.
The major distinguishing factor between mamarada and mayate is that a mamarada it’s usually homoeroticism most likely misconstrued for something else, whereas a mayate is the type of guy who is clinging on you and trying to cup your butt all of a sudden or sneak in a smooch because you’re drunk.
The guy gets on my nerves, he’s a mayate.
What happened? I thought you guys were mamaradas.
He’s always very like that. I just got here and started talking to his mom and she’s flashing her cleavage and I’m trying to focus on her eyes and what she’s saying and he comes and sticks his tongue in my ear.
He’s just playing around, don’t be so serious. He’s your mamarada.
What happened? I thought you guys were mamaradas.
He’s always very like that. I just got here and started talking to his mom and she’s flashing her cleavage and I’m trying to focus on her eyes and what she’s saying and he comes and sticks his tongue in my ear.
He’s just playing around, don’t be so serious. He’s your mamarada.
by Mrbigglesworth123456 January 09, 2024
Gamer slang for a common occurrence in videogames where you can kill your opponent, it involves standing above the dead or not being able to put up a fight person’s body and hitting the crouch button over and over again to imply teabagging or a bj.
It could also be used in the real world as a way to assert dominance over someone, not necessarily in a harmful fashion, by either placing testicles on someone’s forehead (with dick in pants to keep it civilized) or by pressing the person’s face into your crotch until they show no resistance and essentially show surrender by tapping out or complimenting.
It could also be used in the real world as a way to assert dominance over someone, not necessarily in a harmful fashion, by either placing testicles on someone’s forehead (with dick in pants to keep it civilized) or by pressing the person’s face into your crotch until they show no resistance and essentially show surrender by tapping out or complimenting.
This guy’s an asshole, he just disconnected midgame.
Que chupe… Make him suck.
*Proceeds to click left side joystick again and again so that the game character crouches over the disconnected player’s avatar*
Que chupe… Make him suck.
*Proceeds to click left side joystick again and again so that the game character crouches over the disconnected player’s avatar*
by Mrbigglesworth123456 December 25, 2023
It’s supposed to mean dick on the surface level, but it actually means “truth”.
It’s usually prefaced with “Al” which translates to “to the” from Spanish.
It’s used informally to get someone to basically swear something.
It could be interpreted to be betting your penis on it as opposed to a common Mexican saying which is to swear on your mom.
It’s usually prefaced with “Al” which translates to “to the” from Spanish.
It’s used informally to get someone to basically swear something.
It could be interpreted to be betting your penis on it as opposed to a common Mexican saying which is to swear on your mom.
by Mrbigglesworth123456 December 04, 2023
Means a lot of things other than the surface level which simply implies calling someone a fag or a cunt.
1.- Dude (among friends)
2.- Coward, pussy, sissy, etc.
3.- Unwilling, nonparticipative, negligent, etc.
4.- Passive demeanor to a hostile situation
5.- Someone quick to respond in an erratic manner due to a perceived threat or just being scared of something in general
6.- Someone who isn’t upfront
7.- Someone who doesn’t put their money where their mouth is
8.- Someone who is always on to you
9.- Someone who is a nuisance
10.- An NPC
1.- Dude (among friends)
2.- Coward, pussy, sissy, etc.
3.- Unwilling, nonparticipative, negligent, etc.
4.- Passive demeanor to a hostile situation
5.- Someone quick to respond in an erratic manner due to a perceived threat or just being scared of something in general
6.- Someone who isn’t upfront
7.- Someone who doesn’t put their money where their mouth is
8.- Someone who is always on to you
9.- Someone who is a nuisance
10.- An NPC
Dile a ese puto que no este mamando.
Literal English: Tell that faggot not to be sucking.
Actual thing: Tell that fucker to fuck off.
Literal English: Tell that faggot not to be sucking.
Actual thing: Tell that fucker to fuck off.
by Mrbigglesworth123456 November 27, 2023