Se dan un tiro

Mexican slang.

In a literal sense it means they could hold a duel or could easily have a one on one gentleman’s fist fight.

What it actually means is that two things are equal in measure to such a point that they might need to resort to drastic measures in order to change one’s perception.
That chick’s hot af.

Yeah but check out this one…

*pulls out phone and shows a picture*

Se dan un tiro.
by Mrbigglesworth123456 February 12, 2024
Get the Se dan un tiro mug.

Güero

Mexican slang.

The literal translation is blonde.

It’s kind of like the Mexican answer to the n word in that it’s called out to white people or darker skinned if they’re either mixed or getting pale or acting like high society.

It’s not seen as derogatory in that even waiters use it in a friendly manner, usually when a white person walks in, but the connotation can be that of calling someone girly.

The underlying factor is that they’re essentially calling someone out in a subtle manner as if they’re looking to rise above the class ranks by being a source of creating offspring with lighter colored eyes or skin, but in a sense it can be used as a term of endearment of sorts in that they’re sort of bragging about hosting a güero in their presence but it’s usually left ambiguous whether they’re actually happy about it or just making fun of someone’s lighter skin tone indicating a certain leniency to being fragile and sensitive to things in general.

To further emphasize the insult value it can be used with another word to create a double insult like for example: pinche güero/fucking blonde or güero joto/blonde faggot.

However, if it’s not used with another word like that it’s unlikely being used as an insult, and is most likely simply them referring to you by race as a simple means of greeting you.
*Mexican waiter comes over but he doesn’t have time for nonsense because the house is packed*

Güero, what would you like to eat?

I don’t know yet.

Pinche güero joto.
by Mrbigglesworth123456 January 31, 2024
Get the Güero mug.

Hechar jalupa

Mexican slang for when a guest interrupts a conversation so that they can give themselves a brief intermission to go to the bathroom and jerk off.
*guest casually gets up from loungey area and takes the host’s personal computer (laptop) in the process of doing so*

Wtf!

What?

Where are you going with my computer?

Hechar jalupa.

Not with my computer you ain’t.

*fight*
by Mrbigglesworth123456 January 15, 2024
Get the Hechar jalupa mug.

Gringo

Someone who has absolutely zero sense of style. The type of person who has no awareness over how they are perceived and are usually stiff necks, not just physically but in a way in which they might take something very mundane and harmless very frantically.

Not just used for Americans, it stretches beyond one demographic in particular but it’s usually attributed to caucasian males somewhere around middle age who wear shorts and maybe a polo shirt.
It’s spring break and this guy just set up a whole picnic right outside the tiny space I have outside my apartment on the beach.

Don’t tell him anything, he’s probably a gringo.
by Mrbigglesworth123456 December 12, 2023
Get the Gringo mug.

Joto

Mexican slang.

Main difference between this one and “puto” is that puto could mean prostitute whereas this one is merely calling someone a homosexual or effeminate.

It could mean calling someone a fag in a literal sense but it’s not necessarily the case as it’s also used for:

1. The right hand of the king, usually in reference to the jack in playing cards or the horse piece in chess.
2. Someone acting cowardly or conceited.
3. Someone who doesn’t disclose information.
Why’s he hiding..?

Joto.
by Mrbigglesworth123456 February 24, 2024
Get the Joto mug.

Mamarada

Mamarada is Mexican slang derived from a sort of combination of the words Mamar/to suck and Camarada/friend.

What is implied is that your acquaintance, not necessarily a friend, is so close to you that they might as well be giving you oral sex but it’s not necessarily the case.

The thing that distinguishes it from the word Mayate, also used to imply sucking someone off, is that a mamarada isn’t as clingy as a mayate, a mamarada knows when to back off and give you space.

Neither word is meant to be derogatory to homosexuals or people who suck people off in a literal sense generally speaking, they’re merely meant to suggest what could be seen as an indication of a sexual relationship between two people regardless of whether they’re friends or actually even doing it or anything close to it in general.

The major distinguishing factor between mamarada and mayate is that a mamarada it’s usually homoeroticism most likely misconstrued for something else, whereas a mayate is the type of guy who is clinging on you and trying to cup your butt all of a sudden or sneak in a smooch because you’re drunk.
The guy gets on my nerves, he’s a mayate.

What happened? I thought you guys were mamaradas.

He’s always very like that. I just got here and started talking to his mom and she’s flashing her cleavage and I’m trying to focus on her eyes and what she’s saying and he comes and sticks his tongue in my ear.

He’s just playing around, don’t be so serious. He’s your mamarada.
by Mrbigglesworth123456 January 10, 2024
Get the Mamarada mug.

Chaquetero

Someone who is a fan of one football club (or any sport really) and all of a sudden he’s wearing their rival’s shirt.

It could also be a player or manager or even a board member who was working with one team and then suddenly betrayed them by joining the rival team or just some team in the same league as them. However it’s given a much more serious connotation when directed at someone who doesn’t do it for a living.

The literal definition is just taking your jacket off to put on another one, but what’s implied is a demonstration of one’s ability to betray without remorse.

What’s meant by the Mexican term is that they’re willing to jerk this guy off and then jerk the guy’s enemy right afterward.
Son, take that shirt off. You’re not supposed to be wearing a shirt from a team that’s in the same league as yours, at least not if it’s your local team.

It’s a good team. They just bought my favorite player.

Come on, think straight. Don’t be chaquetero.
by Mrbigglesworth123456 November 29, 2023
Get the Chaquetero mug.