An Israeli expression, that litterally translates to "there is no situation". It means "definitely not".
by Leahmor May 04, 2005
An Israeli expression that translates to "there is situation". The meaning affirmative, like "yes", "it is possible".
"Yesh" means there is. The expression exists in the negative way. See Ein Matzav.
"Yesh" means there is. The expression exists in the negative way. See Ein Matzav.
by Leahmor May 04, 2005
An Israeli term for
(1) a work done in a superficial, "quick and dirty" way. The contrary of a thorough work.
(2) a term you can use to say something like "take it easy".
(1) a work done in a superficial, "quick and dirty" way. The contrary of a thorough work.
(2) a term you can use to say something like "take it easy".
(1) We were tired so we did the house cleaning really "hafif".
(2) Somebody insults you, tears come to your eyes. A friend may try to comfort you saying "Yalla, hafif".
(2) Somebody insults you, tears come to your eyes. A friend may try to comfort you saying "Yalla, hafif".
by Leahmor May 04, 2005