al-in-chgo's definitions
A vicious and very hardy feral animal that can withstand attacks, stings, and even snake bites yet keeps on killing and eating. Metaphorically, an assistant or political operative who takes a similar "no-holds-barred" approach and is always on the attack despite attacks and reprisals.
"Official Washington and its counterparts around the globe are struggling to understand just how much the honey badgers are now running the show." - TIME magazine, 13 February 2017
by al-in-chgo February 4, 2017
Get the honey badger mug.The recipient of sex given to him/her by someone who would normally consider that person beneath him/her, or otherwise sexually undesirable.
In Woody Allen's movie CELEBRITY, the Kenneth Branagh character gets tossed a mercy fuck by the starlet played by Melanie Griffith; they both knew there would be no second act, that it was a unique occurrence.
If someone hot wanted to go to bed with you, and you thought they were just doing it as a mercy fuck, would you go ahead and enjoy it, or would pride get in the way?
There is very little difference between a mercy fuck and a pity fuck, but they are not the same as a sympathy fuck, which has more to do with make-up sex. Mercy fuck is more like winning the sex lottery.
If someone hot wanted to go to bed with you, and you thought they were just doing it as a mercy fuck, would you go ahead and enjoy it, or would pride get in the way?
There is very little difference between a mercy fuck and a pity fuck, but they are not the same as a sympathy fuck, which has more to do with make-up sex. Mercy fuck is more like winning the sex lottery.
by al-in-chgo February 18, 2010
Get the mercy fuck mug."Wink wink nudge nudge" followed by "say no more, say no more," is a statement popularized by Eric Idle in his Monty Python days in the early 1970s. The winks and nudges are verbal explications of gestures people make when they want to pass on something sly (a wink of the eye and an elbow in the other person's side, nudging). The "say no more" extender means, rather literally, "You don't have to tell me anything more."
This buzz term (or terms) was used when Idle played a character (usually opposite fellow Pythoner Terry Jones as a stuffy Brit), who persistently (and wrongly) tried to put a sniggering sexual implication on perfectly ordinary situations:
-- Idle: "Your secretary, she's a bit of a goer, isn't she?"
-- Jones (perplexed): "Umm, perhaps."
-- Idle: "Wink wink nudge nudge. Say no more, say no more."
Within the past 30 years "Wink wink nudge nudge" has also taken on almost its exact opposite meaning, used sarcastically to mean something along the lines of "I'm sure it's painfully obvious to us both."
This buzz term (or terms) was used when Idle played a character (usually opposite fellow Pythoner Terry Jones as a stuffy Brit), who persistently (and wrongly) tried to put a sniggering sexual implication on perfectly ordinary situations:
-- Idle: "Your secretary, she's a bit of a goer, isn't she?"
-- Jones (perplexed): "Umm, perhaps."
-- Idle: "Wink wink nudge nudge. Say no more, say no more."
Within the past 30 years "Wink wink nudge nudge" has also taken on almost its exact opposite meaning, used sarcastically to mean something along the lines of "I'm sure it's painfully obvious to us both."
.
"Look at her, do you think she runs, do you think she runs?"
"I'm not sure what you mean."
(Very broadly): "Wink wink nudge nudge say no more, say no more."
* * *
"Did you have any idea that Senator X was closeted and gay?"
"Oh, wink wink nudge nudge. Anyone gay, or anyone working in official Washington (D.C.) knew it already."
.
"Look at her, do you think she runs, do you think she runs?"
"I'm not sure what you mean."
(Very broadly): "Wink wink nudge nudge say no more, say no more."
* * *
"Did you have any idea that Senator X was closeted and gay?"
"Oh, wink wink nudge nudge. Anyone gay, or anyone working in official Washington (D.C.) knew it already."
.
by al-in-chgo March 25, 2010
Get the wink wink nudge nudge mug.Hunky, Hungarian-born gay actor and model, and quintessential "muscle bear". Miklos lives in New York City but appears in erotic vids filmed on either coast.
.
.
"Who was that great-looking guy with the wide smile?"
"That was Arpad Miklos who, as usual, played the top."
.
"That was Arpad Miklos who, as usual, played the top."
.
by al-in-chgo March 3, 2010
Get the Arpad Miklos mug..
Toronto-based rock trio (1984-91) credited with fusing the Punk style (Dead Kennedys e.g.) with Surf (the Ventures) into a distinctive but soon-imitated sound (sometimes called third-gen Surf).
The band usually recorded without vocals and has a number of EP's and CD's to its credit. Its last CD was released in 1995 but the band had effectively come to an end with the death of bassist Reid Diamond to cancer in 1991.
Televiewers may know Shadowy Men best from one particular song: "Having an Average Weekend," which was adopted by the Canadian satirical troupe Kids In The Hall as intro/outro music to the half-hour show of the same name.
.
Toronto-based rock trio (1984-91) credited with fusing the Punk style (Dead Kennedys e.g.) with Surf (the Ventures) into a distinctive but soon-imitated sound (sometimes called third-gen Surf).
The band usually recorded without vocals and has a number of EP's and CD's to its credit. Its last CD was released in 1995 but the band had effectively come to an end with the death of bassist Reid Diamond to cancer in 1991.
Televiewers may know Shadowy Men best from one particular song: "Having an Average Weekend," which was adopted by the Canadian satirical troupe Kids In The Hall as intro/outro music to the half-hour show of the same name.
.
"What was that band on the radio that played those interesting chords?"
"Dude, you've never heard of Shadowy Men on a Shadowy Planet? They were huge in the eighties and early nineties. Even did the theme music for 'Kids In The Hall' on TV."
.
"Dude, you've never heard of Shadowy Men on a Shadowy Planet? They were huge in the eighties and early nineties. Even did the theme music for 'Kids In The Hall' on TV."
.
by al-in-chgo March 1, 2010
Get the Shadowy Men on a Shadowy Planet mug.Pronounced "Pee Yew" and also spelled "P U" or spelled out "Pfew!", "Phew!," or "Pee-yew!" this aging American interjection, often accompanied with a pinched nose or similar disgusted gesture, indicates the existence of a foul or overpowering odor. Its use seems to have peaked in the mid-Twentieth Century as a semi-euphemism for olfactory revulsion, but is still occasionally used today.
Betty: Archie, what happened to you? P U! (Waves hand in front of face)
Archie (red-faced): I fell in a pickle barrel at the grocery store.
- - -
Sweet Dee Reynolds (in TV show "It's Always Sunny in Philadelphia," ca. 2010): Moms stink! P.U.!!
(episode "Frank Reynolds' Little Beauties," September 29, 2011)
Archie (red-faced): I fell in a pickle barrel at the grocery store.
- - -
Sweet Dee Reynolds (in TV show "It's Always Sunny in Philadelphia," ca. 2010): Moms stink! P.U.!!
(episode "Frank Reynolds' Little Beauties," September 29, 2011)
by al-in-chgo May 24, 2018
Get the P.U. mug.Originally and still a poker metatphor, 'all in' has also come to mean a situation whose subject is unreservedly involved, without qualification. Fully committed. In this sense the term "all in" is almost the same as its denotative opposite, "all out," as in all-out warfare.
.
All in means you don't stop for Sundays.
All in means nobody can talk you out of it.
--
(from New York Times online, October 17, 2011):
Mr. Immelt’s remarks took on the tone of a halftime pep talk. He said that with a clearer regulatory structure, an increased export base and an “all-in” business climate, the United States would be able to compete on a global front.
---Note that the Times used the term 'all in' with a hyphen separating the two words, which is customary when such a term is used as a single adjective. (Compare: "Frank is just flat-out broke".) Also note that the Times put slightly distancing quotation marks around the phrase in the above Immelt citation. This probably means that the Times writer recognized the phrase as a colloquialism, not yet fully acceptable standard written English, in this extended (non-poker) usage. Some grammarians (cf. Strunk and White, THE ELEMENTS OF STYLE), object to ironic or distancing quotation marks on the theory that if a term or phrase is known to most readers, introduction or contexting is not necessary. Most likely, though, the New York Times' elaborate style sheet does not forbid such use.
All in means you don't stop for Sundays.
All in means nobody can talk you out of it.
--
(from New York Times online, October 17, 2011):
Mr. Immelt’s remarks took on the tone of a halftime pep talk. He said that with a clearer regulatory structure, an increased export base and an “all-in” business climate, the United States would be able to compete on a global front.
---Note that the Times used the term 'all in' with a hyphen separating the two words, which is customary when such a term is used as a single adjective. (Compare: "Frank is just flat-out broke".) Also note that the Times put slightly distancing quotation marks around the phrase in the above Immelt citation. This probably means that the Times writer recognized the phrase as a colloquialism, not yet fully acceptable standard written English, in this extended (non-poker) usage. Some grammarians (cf. Strunk and White, THE ELEMENTS OF STYLE), object to ironic or distancing quotation marks on the theory that if a term or phrase is known to most readers, introduction or contexting is not necessary. Most likely, though, the New York Times' elaborate style sheet does not forbid such use.
by al-in-chgo October 17, 2011
Get the all in mug.